Análisis contrastivo de las traducciones al español y catalán de The giraffe and the pelly and me de Roald Dalh
En este estudio se hace una propuesta de análisis contrastivo de las traducciones en español y catalán de un libro infantil escrito originalmente en inglés. Desde una perspectiva multidisciplinar. Se consideran tanto las normas preliminares (aspectos externos al texto), como las operacionales (aspec...
Main Author: | Mercedes Querol Julián |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidad de Castilla, La Mancha
2010-01-01
|
Series: | Ocnos |
Online Access: | http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=259119721006 |
Similar Items
-
Análisis contrastivo de las traducciones al español y catalán de The giraffe and the Pelly and Me de Roald Dalh
by: Querol Julián, M.
Published: (2010-11-01) -
Análisis contrastivo de las traducciones al español y catalán de The Giraffe and the Pelly and Me de Roald Dahl
by: Mercedes Querol Julián
Published: (2010-11-01) -
Estudio, análisis contrastivo español-francés y traducción de las estructuras con soporte
by: Martínez Blasco, Iván
Published: (2015) -
El sufijo «-ing» en español y catalán: análisis contrastivo desde la perspectiva lexicográfica
by: Marta Prat Sabater
Published: (2020-01-01) -
Un análisis contrastivo del sistema puntuario en la traducción de textos ingleses al español
by: Elena Cruz García
Published: (2015-05-01)