Les limites à la clarté rédactionnelle de la loi dans la “dialectique” entre ordres juridiques
If a state’s legal rules are to be recognised as clear, abroad and by its own citizens, then the sources of law must be identifiable and reliable, of the requisite quality, exhaustive, and up-to-date. In the course of their work building and updating legal corpora, legal publishers can encounter sig...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
LED - Edizioni Universitarie di Lettere Economia Diritto
2020-07-01
|
Series: | Lingue Culture Mediazioni |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.ledonline.it/index.php/LCM-Journal/article/view/1859 |
id |
doaj-eb32e50d67b344268be5b89a197413ed |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-eb32e50d67b344268be5b89a197413ed2020-11-25T03:01:35ZengLED - Edizioni Universitarie di Lettere Economia Diritto Lingue Culture Mediazioni2284-18812020-07-0171496310.7358/lcm-2020-001-mazz1320Les limites à la clarté rédactionnelle de la loi dans la “dialectique” entre ordres juridiquesSuany Mazzitelli0LexisNexis FranceIf a state’s legal rules are to be recognised as clear, abroad and by its own citizens, then the sources of law must be identifiable and reliable, of the requisite quality, exhaustive, and up-to-date. In the course of their work building and updating legal corpora, legal publishers can encounter significant difficulties in understanding foreign domestic law. The accessibility of the law is the first potential pitfall. Another issue is the quality of available data, particularly in the event of uncertainty about the nature, quality or integrity of reproduced texts. The language of publication of legislative texts is a further source of difficulty, and there can be inconsistencies in the translations available (for instance, original legislation may not have been translated before the subsequent texts amending it are). Lastly, other difficulties regarding the clarity of the law may arise due to the specific features of each legal system and reciprocal influence between legal systems.https://www.ledonline.it/index.php/LCM-Journal/article/view/1859accessibilityclaritylanguagelawlegal systems. |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Suany Mazzitelli |
spellingShingle |
Suany Mazzitelli Les limites à la clarté rédactionnelle de la loi dans la “dialectique” entre ordres juridiques Lingue Culture Mediazioni accessibility clarity language law legal systems. |
author_facet |
Suany Mazzitelli |
author_sort |
Suany Mazzitelli |
title |
Les limites à la clarté rédactionnelle de la loi dans la “dialectique” entre ordres juridiques |
title_short |
Les limites à la clarté rédactionnelle de la loi dans la “dialectique” entre ordres juridiques |
title_full |
Les limites à la clarté rédactionnelle de la loi dans la “dialectique” entre ordres juridiques |
title_fullStr |
Les limites à la clarté rédactionnelle de la loi dans la “dialectique” entre ordres juridiques |
title_full_unstemmed |
Les limites à la clarté rédactionnelle de la loi dans la “dialectique” entre ordres juridiques |
title_sort |
les limites à la clarté rédactionnelle de la loi dans la “dialectique” entre ordres juridiques |
publisher |
LED - Edizioni Universitarie di Lettere Economia Diritto |
series |
Lingue Culture Mediazioni |
issn |
2284-1881 |
publishDate |
2020-07-01 |
description |
If a state’s legal rules are to be recognised as clear, abroad and by its own citizens, then the sources of law must be identifiable and reliable, of the requisite quality, exhaustive, and up-to-date. In the course of their work building and updating legal corpora, legal publishers can encounter significant difficulties in understanding foreign domestic law. The accessibility of the law is the first potential pitfall. Another issue is the quality of available data, particularly in the event of uncertainty about the nature, quality or integrity of reproduced texts. The language of publication of legislative texts is a further source of difficulty, and there can be inconsistencies in the translations available (for instance, original legislation may not have been translated before the subsequent texts amending it are). Lastly, other difficulties regarding the clarity of the law may arise due to the specific features of each legal system and reciprocal influence between legal systems. |
topic |
accessibility clarity language law legal systems. |
url |
https://www.ledonline.it/index.php/LCM-Journal/article/view/1859 |
work_keys_str_mv |
AT suanymazzitelli leslimitesalaclarteredactionnelledelaloidansladialectiqueentreordresjuridiques |
_version_ |
1724693065913860096 |