Traduções francesas da obra machadiana
L'article a pour but de développer quelques considérations à propos des textes de Machado de Assis traduits en français, à partir de la conception de lecteur ruminant établie par l'écrivain dans Esaü et Jacob. Apres une breve ébauche historique de la réception de l'reuvre de l'...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Estadual de Campinas
2012-12-01
|
Series: | Trabalhos em Linguística Aplicada |
Online Access: | https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/tla/article/view/8639229 |
Summary: | L'article a pour but de développer quelques considérations à propos des textes de Machado de Assis traduits en français, à partir de la conception de lecteur ruminant établie par l'écrivain dans Esaü et Jacob. Apres une breve ébauche historique de la réception de l'reuvre de l'auteur brésilien en France, quelques textes traduits sont traités avec l'intention de vérifier, chez ses lecteurs-traducteurs, l'exercice de la fonction ruminante capable de les habiliter à percevoir et à comprendre critiquement les procédés y présents. |
---|---|
ISSN: | 2175-764X |