Mary Madeleine’s life in Legenda Avrea by Iacobus de Voragine and Vides de Sants Roselloneses: a comparative analysis
In this article we make a study about Mary Madeleine’s life as reflected in Vides de Sants Roselloneses, which is the oldest Catalan translation we have of Legenda aurea by Iacobus de Voragine. The comparative analysis points out that the translation keeps the heterogeneous narrative material withou...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Catalan |
Published: |
Universidad Complutense de Madrid
2012-08-01
|
Series: | Revista de Filología Románica |
Subjects: | |
Online Access: | http://revistas.ucm.es/index.php/RFRM/article/view/38953 |
Summary: | In this article we make a study about Mary Madeleine’s life as reflected in Vides de Sants Roselloneses, which is the oldest Catalan translation we have of Legenda aurea by Iacobus de Voragine. The comparative analysis points out that the translation keeps the heterogeneous narrative material without significative changes and it is, in general, faithful to the Latin text. However, it shows a tendence towards the omission of narrative details which becomes very remarkable in some sections of the Vita. This reduction involves subtle modifications and new nuances in relation to the “miracle of Marsella”. |
---|---|
ISSN: | 0212-999X 1988-2815 |