A-Vista: New challenges for tailor-made translation types on the example of the recorded sight translation.| Ypatingieji poreikiai vertimo darbe. Įrašyto žodinio – A-Vista – vertimo patirtis
Įrašomas į diktofoną žodinis užrašyto teksto vertimas yra hibridinis žodinio ir rašytinio vertimo variantas, daugelyje kalbų paplitęs a-vista vertimo pavadinimu. Jis skirtas klientams, kurie pageidauja suprasti rašytinio teksto turinį pigiausiu būdu. Vertėjas skaito tekstą ir sinchroniškai verčia jį...
Main Author: | Aleksandra Biela-Wolonciej |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Vilnius University
2007-01-01
|
Series: | Kalbotyra |
Online Access: | http://www.kalbotyra.flf.vu.lt/wp-content/uploads/2012/02/Kalbotyra_57_30-39.pdf |
Similar Items
-
A-Vista: New challenges for tailor-made translation types on the example of the recorded sight translation
by: Aleksandra Biela-Wolonciej
Published: (2007-01-01) -
GUIDELINES FOR PUBLICATION IN THE JOURNAL VERTIMO STUDIJOS (‘TRANSLATION STUDIES’)
by: Vertimo studijos 2011 4
Published: (2017-04-01) -
GUIDELINES FOR PUBLICATION IN THE JOURNAL „VERTIMO STUDIJOS“ (‘TRANSLATION STUDIES’)
by: Vertimo studijos 2010 3
Published: (2017-04-01) -
GUIDELINES FOR PUBLICATION IN THE JOURNAL VERTIMO STUDIJOS (‘TRANSLATION STUDIES’)
by: Vertimo studijos 2014 7
Published: (2017-04-01) -
GUIDELINES FOR PUBLICATION IN THE JOURNAL „VERTIMO STUDIJOS“ (‘TRANSLATION STUDIES’)
by: Vertimo studijos 2009 2
Published: (2017-04-01)