A-Vista: New challenges for tailor-made translation types on the example of the recorded sight translation.| Ypatingieji poreikiai vertimo darbe. Įrašyto žodinio – A-Vista – vertimo patirtis
Įrašomas į diktofoną žodinis užrašyto teksto vertimas yra hibridinis žodinio ir rašytinio vertimo variantas, daugelyje kalbų paplitęs a-vista vertimo pavadinimu. Jis skirtas klientams, kurie pageidauja suprasti rašytinio teksto turinį pigiausiu būdu. Vertėjas skaito tekstą ir sinchroniškai verčia jį...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Vilnius University
2007-01-01
|
Series: | Kalbotyra |
Online Access: | http://www.kalbotyra.flf.vu.lt/wp-content/uploads/2012/02/Kalbotyra_57_30-39.pdf |
Summary: | Įrašomas į diktofoną žodinis užrašyto teksto vertimas yra hibridinis žodinio ir rašytinio vertimo variantas, daugelyje kalbų paplitęs a-vista vertimo pavadinimu. Jis skirtas klientams, kurie pageidauja suprasti rašytinio teksto turinį pigiausiu būdu. Vertėjas skaito tekstą ir sinchroniškai verčia jį į kitą kalbą, įrašydamas į diktofoną. Darbo rezultatas – įrašytas tekstas klausymui. Jo turinys tikslus, tačiau skambėjimas – kaip neparengtos kalbos. Įgūdžiai, intelektinės pastangos bei kiti veiksniai panašūs į sinchroninį vertimą, tačiau produktas nėra momentinis, t.y. jis gali būti kartotinis, o vertimo procesas lankstesnis, primenantis vertimą raštu. ----- With the growing market for language services, the changing needs of clients, and the technological advance, arise new tailor-made types of translation that fall in-between the traditional categories (such as oral/written, simultaneous/consecutive, transient/permanent, etc.), attempting to combine their advantages and best suit the given purpose. Initially inspired by a practitioner’s point of view, enhanced by a theoretical analysis, the paper presents the characteristics of a type of sight translationthat is recorded for the client, which seems to be a very convenient form and an optimal solution for certain purposes. |
---|---|
ISSN: | 1392-1517 2029-8315 |