AGROQUÍMICO, BIOCIDA, PESTICIDA, PLAGUICIDA E PRODUCTO FITOSANITARIO: UMA PESQUISA COM CORPUS

O objetivo deste trabalho é demonstrar a utilização de corpora à luz dos princípios teórico-metodológicos da Linguística de Corpus no estabelecimento da equivalência do termo agrotóxico em espanhol. São estudados os termos: agroquímico, biocida, pesticida, plaguicida, producto !tosanitário e agrotó...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Mauren Thiemy Ito Cereser, Cleci Regina Bevilacqua
Format: Article
Language:Portuguese
Published: Universidade do Minho 2020-03-01
Series:Diacrítica
Online Access:http://diacritica.ilch.uminho.pt/index.php/dia/article/view/572
id doaj-e511a6a3e45e4d87a6408249218f8a9f
record_format Article
spelling doaj-e511a6a3e45e4d87a6408249218f8a9f2020-11-25T03:48:15ZporUniversidade do MinhoDiacrítica0870-89672183-91742020-03-0132310.21814/diacritica.572AGROQUÍMICO, BIOCIDA, PESTICIDA, PLAGUICIDA E PRODUCTO FITOSANITARIO: UMA PESQUISA COM CORPUSMauren Thiemy Ito Cereser0Cleci Regina Bevilacqua1Universidade Federal do Rio Grande do Sul, BrasilUniversidade Federal do Rio Grande do Sul, Brasil O objetivo deste trabalho é demonstrar a utilização de corpora à luz dos princípios teórico-metodológicos da Linguística de Corpus no estabelecimento da equivalência do termo agrotóxico em espanhol. São estudados os termos: agroquímico, biocida, pesticida, plaguicida, producto !tosanitário e agrotóxico, conforme empregados no cenário de leis ambientais do Brasil e dos países hispânicos. Para tanto, foram seguidas as seguintes etapas: a) busca das de&nições dos termos em dicionários e glossários especializados; b) constituição de corpora com textos legais de países hispanofalantes para cada um dos termos; c) coleta de contextos utilizando o AntConc; d) busca de traços de&nitórios; e) elaboração de mapas conceituais; f) identi&cação dos equivalentes. Fazem parte do quadro teórico desta pesquisa a Teoria Comunicativa da Terminologia (Cabré 1999), a Linguística de Corpus (Berber Sardinha 2004), a Equivalência Funcional (Gémar 1998). http://diacritica.ilch.uminho.pt/index.php/dia/article/view/572
collection DOAJ
language Portuguese
format Article
sources DOAJ
author Mauren Thiemy Ito Cereser
Cleci Regina Bevilacqua
spellingShingle Mauren Thiemy Ito Cereser
Cleci Regina Bevilacqua
AGROQUÍMICO, BIOCIDA, PESTICIDA, PLAGUICIDA E PRODUCTO FITOSANITARIO: UMA PESQUISA COM CORPUS
Diacrítica
author_facet Mauren Thiemy Ito Cereser
Cleci Regina Bevilacqua
author_sort Mauren Thiemy Ito Cereser
title AGROQUÍMICO, BIOCIDA, PESTICIDA, PLAGUICIDA E PRODUCTO FITOSANITARIO: UMA PESQUISA COM CORPUS
title_short AGROQUÍMICO, BIOCIDA, PESTICIDA, PLAGUICIDA E PRODUCTO FITOSANITARIO: UMA PESQUISA COM CORPUS
title_full AGROQUÍMICO, BIOCIDA, PESTICIDA, PLAGUICIDA E PRODUCTO FITOSANITARIO: UMA PESQUISA COM CORPUS
title_fullStr AGROQUÍMICO, BIOCIDA, PESTICIDA, PLAGUICIDA E PRODUCTO FITOSANITARIO: UMA PESQUISA COM CORPUS
title_full_unstemmed AGROQUÍMICO, BIOCIDA, PESTICIDA, PLAGUICIDA E PRODUCTO FITOSANITARIO: UMA PESQUISA COM CORPUS
title_sort agroquímico, biocida, pesticida, plaguicida e producto fitosanitario: uma pesquisa com corpus
publisher Universidade do Minho
series Diacrítica
issn 0870-8967
2183-9174
publishDate 2020-03-01
description O objetivo deste trabalho é demonstrar a utilização de corpora à luz dos princípios teórico-metodológicos da Linguística de Corpus no estabelecimento da equivalência do termo agrotóxico em espanhol. São estudados os termos: agroquímico, biocida, pesticida, plaguicida, producto !tosanitário e agrotóxico, conforme empregados no cenário de leis ambientais do Brasil e dos países hispânicos. Para tanto, foram seguidas as seguintes etapas: a) busca das de&nições dos termos em dicionários e glossários especializados; b) constituição de corpora com textos legais de países hispanofalantes para cada um dos termos; c) coleta de contextos utilizando o AntConc; d) busca de traços de&nitórios; e) elaboração de mapas conceituais; f) identi&cação dos equivalentes. Fazem parte do quadro teórico desta pesquisa a Teoria Comunicativa da Terminologia (Cabré 1999), a Linguística de Corpus (Berber Sardinha 2004), a Equivalência Funcional (Gémar 1998).
url http://diacritica.ilch.uminho.pt/index.php/dia/article/view/572
work_keys_str_mv AT maurenthiemyitocereser agroquimicobiocidapesticidaplaguicidaeproductofitosanitarioumapesquisacomcorpus
AT clecireginabevilacqua agroquimicobiocidapesticidaplaguicidaeproductofitosanitarioumapesquisacomcorpus
_version_ 1724499389403103232