Translation and perception of Taffy’s works in China
In this work, revealed in detail the development of translation Taffy’s works in China. To this day, some Taffy’s works were translated into Chinese, in particular, was published in China one collection that includes 77 stories of Taffy. Translation of Taffy’s works contributed to the study of her w...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Sourthern Federal University
2016-09-01
|
Series: | Izvestiâ Ûžnogo Federalʹnogo Universiteta: Filologičeskie Nauki |
Subjects: | |
Online Access: | http://philol-journal.sfedu.ru/index.php/sfuphilol/article/view/930 |
id |
doaj-e37c7d208559418b9e6da761b8ce8d56 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-e37c7d208559418b9e6da761b8ce8d562020-11-25T02:55:50ZengSourthern Federal UniversityIzvestiâ Ûžnogo Federalʹnogo Universiteta: Filologičeskie Nauki1995-06402312-13432016-09-0120163192510.18522/1995-0640-2016-3-19-25Translation and perception of Taffy’s works in ChinaHuang Xiaomin0School of foreign languages Renmin University of China, Beijing, ChinaIn this work, revealed in detail the development of translation Taffy’s works in China. To this day, some Taffy’s works were translated into Chinese, in particular, was published in China one collection that includes 77 stories of Taffy. Translation of Taffy’s works contributed to the study of her works in China. The perception of Taffy’s works in China in different ways and expressed in different ways. In recent years, came out a few master’s тheses, which devoted to works of Taffy. A favorite topic of researchers are mostly the distinctive humor and laugh of Taffy.http://philol-journal.sfedu.ru/index.php/sfuphilol/article/view/930TaffytranslationreceptionChinahumorous storieslaugh |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Huang Xiaomin |
spellingShingle |
Huang Xiaomin Translation and perception of Taffy’s works in China Izvestiâ Ûžnogo Federalʹnogo Universiteta: Filologičeskie Nauki Taffy translation reception China humorous stories laugh |
author_facet |
Huang Xiaomin |
author_sort |
Huang Xiaomin |
title |
Translation and perception of Taffy’s works in China |
title_short |
Translation and perception of Taffy’s works in China |
title_full |
Translation and perception of Taffy’s works in China |
title_fullStr |
Translation and perception of Taffy’s works in China |
title_full_unstemmed |
Translation and perception of Taffy’s works in China |
title_sort |
translation and perception of taffy’s works in china |
publisher |
Sourthern Federal University |
series |
Izvestiâ Ûžnogo Federalʹnogo Universiteta: Filologičeskie Nauki |
issn |
1995-0640 2312-1343 |
publishDate |
2016-09-01 |
description |
In this work, revealed in detail the development of translation Taffy’s works in China. To this day, some Taffy’s works were translated into Chinese, in particular, was published in China one collection that includes 77 stories of Taffy. Translation of Taffy’s works contributed to the study of her works in China. The perception of Taffy’s works in China in different ways and expressed in different ways. In recent years, came out a few master’s тheses, which devoted to works of Taffy. A favorite topic of researchers are mostly the distinctive humor and laugh of Taffy. |
topic |
Taffy translation reception China humorous stories laugh |
url |
http://philol-journal.sfedu.ru/index.php/sfuphilol/article/view/930 |
work_keys_str_mv |
AT huangxiaomin translationandperceptionoftaffysworksinchina |
_version_ |
1724715792132472832 |