Summary: | This article explores the collective (cultural and linguistic) dimension of memory as realized in proverbs. These simple forms are called “frozen” because they are supposed to be the preservers of common sense in terms of intersubjectivity and mutual understanding. We try to show, however, by means of a questionnaire, how the syntactic and semantic structure of proverbial expressions can have a dynamic dimension manifested in a paremic competence of interlocutors who are able to understand, interpret, adapt or create “proverbial forms” that may not actually exist.
|