Originalidad en la imitación: dos mu‘āraḍas de Ibn Darrāŷ al-Qasṭallī

Este artículo analiza las variedades y la función de la imitación literaria (mu‘āraḍa) en al-Andalus a partir de dos poemas que Ibn Darrāj al-Qasṭallī (m. 421/1030) dedicó a sus mecenas al-Ḥājib al-Manrṣūr y al-Mundhir b. Yaḥyā. El primero de ellos imita un poema de Abū Nuwās, en competición poética...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Beatrice Gruendler
Format: Article
Language:English
Published: Consejo Superior de Investigaciones Científicas 2008-12-01
Series:Al-Qantara : Revista de Estudios Arabes
Subjects:
oda
Online Access:http://al-qantara.revistas.csic.es/index.php/al-qantara/article/view/65
id doaj-e2deaf4340364f6b8b70e7ff8d0f1844
record_format Article
spelling doaj-e2deaf4340364f6b8b70e7ff8d0f18442021-05-05T07:02:18ZengConsejo Superior de Investigaciones CientíficasAl-Qantara : Revista de Estudios Arabes0211-35891988-29552008-12-0129243746510.3989/alqantara.2008.v29.i2.6559Originalidad en la imitación: dos mu‘āraḍas de Ibn Darrāŷ al-QasṭallīBeatrice Gruendler0Yale UniversityEste artículo analiza las variedades y la función de la imitación literaria (mu‘āraḍa) en al-Andalus a partir de dos poemas que Ibn Darrāj al-Qasṭallī (m. 421/1030) dedicó a sus mecenas al-Ḥājib al-Manrṣūr y al-Mundhir b. Yaḥyā. El primero de ellos imita un poema de Abū Nuwās, en competición poética explícita con el mismo. El segundo es una imitación no reconocida como tal del poema de al-Mutanabbī sobre la batalla de al-Ḥadath, que se invoca como “vocabulario de un segundo poder más elevado” para convertir la celebración de una victoria militar en la de una boda. al-Qasṭallī utilizó este segundo poema como estrategia ideológica para defender la diplomacia pacífica que su mecenas mantenía con dos vecinos cristianos de Zaragoza con los que formaba una coalición contra una tercera facción cristiana. Con él respondía a la crítica de la que esta política era objeto entre ciertos musulmanes. Ambas imitaciones muestran la considerable libertad que Ibn Darrāj se tomó a la hora de desarrollar los temas presentes en sus sub-textos.http://al-qantara.revistas.csic.es/index.php/al-qantara/article/view/65mu‘āraḍaqaṣīdaodamadīḥpanegíricoplagiosariqapréstamoajḏimitacióncreatividadgénero literarioibn darrājabū nuwāsal-mutanabbīal-ḥājib al-manṣūral-mundhir b. yaḥyā al-tujībīmatrimoniofigura de la esposa
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Beatrice Gruendler
spellingShingle Beatrice Gruendler
Originalidad en la imitación: dos mu‘āraḍas de Ibn Darrāŷ al-Qasṭallī
Al-Qantara : Revista de Estudios Arabes
mu‘āraḍa
qaṣīda
oda
madīḥ
panegírico
plagio
sariqa
préstamo
ajḏ
imitación
creatividad
género literario
ibn darrāj
abū nuwās
al-mutanabbī
al-ḥājib al-manṣūr
al-mundhir b. yaḥyā al-tujībī
matrimonio
figura de la esposa
author_facet Beatrice Gruendler
author_sort Beatrice Gruendler
title Originalidad en la imitación: dos mu‘āraḍas de Ibn Darrāŷ al-Qasṭallī
title_short Originalidad en la imitación: dos mu‘āraḍas de Ibn Darrāŷ al-Qasṭallī
title_full Originalidad en la imitación: dos mu‘āraḍas de Ibn Darrāŷ al-Qasṭallī
title_fullStr Originalidad en la imitación: dos mu‘āraḍas de Ibn Darrāŷ al-Qasṭallī
title_full_unstemmed Originalidad en la imitación: dos mu‘āraḍas de Ibn Darrāŷ al-Qasṭallī
title_sort originalidad en la imitación: dos mu‘āraḍas de ibn darrāŷ al-qasṭallī
publisher Consejo Superior de Investigaciones Científicas
series Al-Qantara : Revista de Estudios Arabes
issn 0211-3589
1988-2955
publishDate 2008-12-01
description Este artículo analiza las variedades y la función de la imitación literaria (mu‘āraḍa) en al-Andalus a partir de dos poemas que Ibn Darrāj al-Qasṭallī (m. 421/1030) dedicó a sus mecenas al-Ḥājib al-Manrṣūr y al-Mundhir b. Yaḥyā. El primero de ellos imita un poema de Abū Nuwās, en competición poética explícita con el mismo. El segundo es una imitación no reconocida como tal del poema de al-Mutanabbī sobre la batalla de al-Ḥadath, que se invoca como “vocabulario de un segundo poder más elevado” para convertir la celebración de una victoria militar en la de una boda. al-Qasṭallī utilizó este segundo poema como estrategia ideológica para defender la diplomacia pacífica que su mecenas mantenía con dos vecinos cristianos de Zaragoza con los que formaba una coalición contra una tercera facción cristiana. Con él respondía a la crítica de la que esta política era objeto entre ciertos musulmanes. Ambas imitaciones muestran la considerable libertad que Ibn Darrāj se tomó a la hora de desarrollar los temas presentes en sus sub-textos.
topic mu‘āraḍa
qaṣīda
oda
madīḥ
panegírico
plagio
sariqa
préstamo
ajḏ
imitación
creatividad
género literario
ibn darrāj
abū nuwās
al-mutanabbī
al-ḥājib al-manṣūr
al-mundhir b. yaḥyā al-tujībī
matrimonio
figura de la esposa
url http://al-qantara.revistas.csic.es/index.php/al-qantara/article/view/65
work_keys_str_mv AT beatricegruendler originalidadenlaimitaciondosmuaradasdeibndarrayalqastalli
_version_ 1721473363050758144