Onomasiologinis neekvivalentiškumas ir jo traktavimas lietuviškuose dvikalbiuose žodynuose
Tai, kad transkodavimo procesas (dekodavimas ar užkodavimas) dvikalbiame žodyne yra apskritai įmanomas ir kad vienos kalbos konceptams galima rasti leksinę raišką kitose kalbose, įvairių šalių mokslininkams nekyla abejonių. Tačiau pasitaiko atvejų, kai perėjimas nuo vieno leksinio kodo prie kito tam...
Main Author: | Danguolė Melnikienė |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Vilnius University Press
2010-02-01
|
Series: | Verbum |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.journals.vu.lt/verbum/article/view/12203 |
Similar Items
-
Pasenusi leksika ir naujažodžiai dvikalbiuose žodynuose
by: Danguolė Melnikienė
Published: (2009-01-01) -
Iliustraciniai pavyzdžiai dvikalbiuose žodynuose: kolokacijos
by: Danguolė Melnikienė, et al.
Published: (2012-02-01) -
Pasenusi leksika ir naujažodžiai dvikalbiuose žodynuose. Les mots vieux et les neologismes dans les dictionnaires bilingues lituaniens
by: Danguolė Melnikienė
Published: (2009-01-01) -
Lietuvos kultūrinio elito elgsenos modeliai sovietmečiu
by: Klumbys, Valdemaras
Published: (2010) -
Behavioural models of Soviet Lithuania’s cultural elite
by: Klumbys, Valdemaras
Published: (2010)