Tradução para português brasileiro e validação de um questionário de avaliação de produtividade Translation into Brazilian Portuguese and validation of the Work Limitations Questionnaire

OBJETIVO: Traduzir para português brasileiro, adaptar culturalmente e avaliar as propriedades psicométricas, a confiabilidade e a validade do questionário sobre limitações no trabalho (Work Limitations Questionnaire, WLQ). MÉTODOS:O presente estudo transversal e observacional foi realizado no Hospit...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Patrícia Coelho de Soárez, Clarissa Campos Guaragna Kowalski, Marcos Bosi Ferraz, Rozana Mesquita Ciconelli
Format: Article
Language:English
Published: Pan American Health Organization 2007-07-01
Series:Revista Panamericana de Salud Pública
Subjects:
Online Access:http://www.scielosp.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1020-49892007000600003
id doaj-e19f64d8c32247478bd813e78283f688
record_format Article
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Patrícia Coelho de Soárez
Clarissa Campos Guaragna Kowalski
Marcos Bosi Ferraz
Rozana Mesquita Ciconelli
spellingShingle Patrícia Coelho de Soárez
Clarissa Campos Guaragna Kowalski
Marcos Bosi Ferraz
Rozana Mesquita Ciconelli
Tradução para português brasileiro e validação de um questionário de avaliação de produtividade Translation into Brazilian Portuguese and validation of the Work Limitations Questionnaire
Revista Panamericana de Salud Pública
Confiabilidade e validade
eficiência
estudos de validação
saúde do trabalhador
Work Limitations Questionnaire
Brasil
Occupational health
questionnaires
validation studies
reproducibility of results
efficiency
Brazil
author_facet Patrícia Coelho de Soárez
Clarissa Campos Guaragna Kowalski
Marcos Bosi Ferraz
Rozana Mesquita Ciconelli
author_sort Patrícia Coelho de Soárez
title Tradução para português brasileiro e validação de um questionário de avaliação de produtividade Translation into Brazilian Portuguese and validation of the Work Limitations Questionnaire
title_short Tradução para português brasileiro e validação de um questionário de avaliação de produtividade Translation into Brazilian Portuguese and validation of the Work Limitations Questionnaire
title_full Tradução para português brasileiro e validação de um questionário de avaliação de produtividade Translation into Brazilian Portuguese and validation of the Work Limitations Questionnaire
title_fullStr Tradução para português brasileiro e validação de um questionário de avaliação de produtividade Translation into Brazilian Portuguese and validation of the Work Limitations Questionnaire
title_full_unstemmed Tradução para português brasileiro e validação de um questionário de avaliação de produtividade Translation into Brazilian Portuguese and validation of the Work Limitations Questionnaire
title_sort tradução para português brasileiro e validação de um questionário de avaliação de produtividade translation into brazilian portuguese and validation of the work limitations questionnaire
publisher Pan American Health Organization
series Revista Panamericana de Salud Pública
issn 1020-4989
1680-5348
publishDate 2007-07-01
description OBJETIVO: Traduzir para português brasileiro, adaptar culturalmente e avaliar as propriedades psicométricas, a confiabilidade e a validade do questionário sobre limitações no trabalho (Work Limitations Questionnaire, WLQ). MÉTODOS:O presente estudo transversal e observacional foi realizado no Hospital São Paulo/Escola Paulista de Medicina da Universidade Federal de São Paulo, Brasil. Os dados de 150 indivíduos empregados no momento do estudo foram obtidos utilizando o WLQ, o SF-36 (questionário genérico de avaliação de qualidade de vida) e o SRQ-20 (usado para triagem de transtornos mentais). O WLQ apresenta 25 itens agrupados em quatro domínios: gerência de tempo, demanda física, demanda mental-interpessoal e demanda de produção. Os questionários foram administrados por entrevista para indivíduos sem escolaridade superior completa e auto-administrados para indivíduos com escolaridade superior. A estatística descritiva foi utilizada para caracterizar a amostra. Para avaliar a confiabilidade (consistência interna, teste-reteste e consistência inter e intra-observador), foram calculados o coeficiente de correlação intraclasse e o alfa de Cronbach. O coeficiente de correlação de Pearson foi utilizado para aferir a validade da construção. RESULTADOS: A idade média dos entrevistados (64,7% do sexo feminino) foi de 37,6 ± 9,6 anos. O tempo médio na função ocupada no momento da entrevista foi de 8,6 ± 8,3 anos; 60,7% estavam satisfeitos com o emprego e 94,0% não tinham faltado ao trabalho nas 2 semanas anteriores à coleta. A perda média de produtividade registrada foi de 4,2%. A confiabilidade interobservador foi significativa e alta (entre 0,600 e 0,800) ou muito alta (0,800 a 1,000) em todos os domínios, com exceção de demanda física (r = 0,497, confiabilidade moderada). A confiabilidade intra-observador não foi significativa nos domínios gerência de tempo e demanda física. As correlações significativas encontradas para a confiabilidade intra-observador foram moderadas (r = 0,400 a 0,600). A consistência interna foi muito alta (alfa de Cronbach de 0,800 a 1,000). Observou-se correlação significativa entre gerência de tempo, demanda mental-interpessoal, demanda de produção e o índice do WLQ e todos os domínios do SF-36. Também houve correlação significativa entre os domínios gerência de tempo, demanda mental-interpessoal, demanda de produção e resultado positivo (escore > 7) no questionário SRQ-20. CONCLUSÃO: A versão do WLQ em português brasileiro é uma medida válida e confiável e pode ser útil para medir o impacto de problemas de saúde sobre a produtividade de trabalhadores brasileiros.<br>OBJECTIVES: To translate into Brazilian Portuguese, cross-culturally adapt, and evaluate the psychometric properties, reliability, and validity of the Work Limitations Questionnaire (WLQ). METHODS: This cross-sectional observational study was performed in 2005 and 2006 at the Hospital São Paulo/Escola Paulista de Medicina of the Federal University of São Paulo, Brazil. Data from 150 individuals who were employed at the time of the study were obtained using the WLQ, the SF-36 (a generic quality of life questionnaire), and the SRQ-20 (used to screen for mental disorders). The WLQ has 25 items, which are divided into four domains: time management, physical demands, mental-interpersonal demands, and output demands. The questionnaires were administered as interviews to individuals without a university education, and were self-administered to individuals with a university degree. Descriptive statistics were used to characterize the sample. The intraclass correlation coefficient and Cronbach’s alpha were used to assess reliability (internal consistency, test-retest, interobserver, and intraobserver agreement). The Pearson’s correlation coefficient was used to assess construct validity. RESULTS: The mean age of the subjects was 37.6 years (standard deviation, ± 9.6 years), and 64.7% of the subjects were female. The mean number of years at the job held at the time of the interview was 8.6 (± 8.3 years); 60.7% of the subjects were satisfied with their job, and 94.0% had not missed work in the preceding two weeks. In comparison to completely healthy persons, the mean productivity loss reported by the study subjects was 4.2%. Interobserver agreement was significant and high (0.600 to 0.800) or very high (0.800 to 1.000) in all domains, except physical demands (r = 0.497, moderate agreement). Intraobserver agreement was not significant for the time management and physical demands domains. The correlations associated with intraobserver agreement were moderately significant (0.400 to 0.600). Internal consistency was very high (Cronbach’s alpha = 0.800 to 1.000). There was a significant correlation between all the SF-36 questionnaire domains and the WLQ domains of time management, mental-interpersonal demands, and output demands as well as the WLQ index score. A positive correlation was also found between the WLQ domains of time management, mental-interpersonal demands, and output demands and a positive result (score > 7) on the SRQ-20. CONCLUSIONS: The Brazilian Portuguese version of the WLQ is a reliable and valid scale to assess the impact of health problems on the productivity of Brazilian workers.
topic Confiabilidade e validade
eficiência
estudos de validação
saúde do trabalhador
Work Limitations Questionnaire
Brasil
Occupational health
questionnaires
validation studies
reproducibility of results
efficiency
Brazil
url http://www.scielosp.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1020-49892007000600003
work_keys_str_mv AT patriciacoelhodesoarez traducaoparaportuguesbrasileiroevalidacaodeumquestionariodeavaliacaodeprodutividadetranslationintobrazilianportugueseandvalidationoftheworklimitationsquestionnaire
AT clarissacamposguaragnakowalski traducaoparaportuguesbrasileiroevalidacaodeumquestionariodeavaliacaodeprodutividadetranslationintobrazilianportugueseandvalidationoftheworklimitationsquestionnaire
AT marcosbosiferraz traducaoparaportuguesbrasileiroevalidacaodeumquestionariodeavaliacaodeprodutividadetranslationintobrazilianportugueseandvalidationoftheworklimitationsquestionnaire
AT rozanamesquitaciconelli traducaoparaportuguesbrasileiroevalidacaodeumquestionariodeavaliacaodeprodutividadetranslationintobrazilianportugueseandvalidationoftheworklimitationsquestionnaire
_version_ 1716774059212013568
spelling doaj-e19f64d8c32247478bd813e78283f6882020-11-24T21:03:08ZengPan American Health OrganizationRevista Panamericana de Salud Pública1020-49891680-53482007-07-012212128Tradução para português brasileiro e validação de um questionário de avaliação de produtividade Translation into Brazilian Portuguese and validation of the Work Limitations QuestionnairePatrícia Coelho de SoárezClarissa Campos Guaragna KowalskiMarcos Bosi FerrazRozana Mesquita CiconelliOBJETIVO: Traduzir para português brasileiro, adaptar culturalmente e avaliar as propriedades psicométricas, a confiabilidade e a validade do questionário sobre limitações no trabalho (Work Limitations Questionnaire, WLQ). MÉTODOS:O presente estudo transversal e observacional foi realizado no Hospital São Paulo/Escola Paulista de Medicina da Universidade Federal de São Paulo, Brasil. Os dados de 150 indivíduos empregados no momento do estudo foram obtidos utilizando o WLQ, o SF-36 (questionário genérico de avaliação de qualidade de vida) e o SRQ-20 (usado para triagem de transtornos mentais). O WLQ apresenta 25 itens agrupados em quatro domínios: gerência de tempo, demanda física, demanda mental-interpessoal e demanda de produção. Os questionários foram administrados por entrevista para indivíduos sem escolaridade superior completa e auto-administrados para indivíduos com escolaridade superior. A estatística descritiva foi utilizada para caracterizar a amostra. Para avaliar a confiabilidade (consistência interna, teste-reteste e consistência inter e intra-observador), foram calculados o coeficiente de correlação intraclasse e o alfa de Cronbach. O coeficiente de correlação de Pearson foi utilizado para aferir a validade da construção. RESULTADOS: A idade média dos entrevistados (64,7% do sexo feminino) foi de 37,6 ± 9,6 anos. O tempo médio na função ocupada no momento da entrevista foi de 8,6 ± 8,3 anos; 60,7% estavam satisfeitos com o emprego e 94,0% não tinham faltado ao trabalho nas 2 semanas anteriores à coleta. A perda média de produtividade registrada foi de 4,2%. A confiabilidade interobservador foi significativa e alta (entre 0,600 e 0,800) ou muito alta (0,800 a 1,000) em todos os domínios, com exceção de demanda física (r = 0,497, confiabilidade moderada). A confiabilidade intra-observador não foi significativa nos domínios gerência de tempo e demanda física. As correlações significativas encontradas para a confiabilidade intra-observador foram moderadas (r = 0,400 a 0,600). A consistência interna foi muito alta (alfa de Cronbach de 0,800 a 1,000). Observou-se correlação significativa entre gerência de tempo, demanda mental-interpessoal, demanda de produção e o índice do WLQ e todos os domínios do SF-36. Também houve correlação significativa entre os domínios gerência de tempo, demanda mental-interpessoal, demanda de produção e resultado positivo (escore > 7) no questionário SRQ-20. CONCLUSÃO: A versão do WLQ em português brasileiro é uma medida válida e confiável e pode ser útil para medir o impacto de problemas de saúde sobre a produtividade de trabalhadores brasileiros.<br>OBJECTIVES: To translate into Brazilian Portuguese, cross-culturally adapt, and evaluate the psychometric properties, reliability, and validity of the Work Limitations Questionnaire (WLQ). METHODS: This cross-sectional observational study was performed in 2005 and 2006 at the Hospital São Paulo/Escola Paulista de Medicina of the Federal University of São Paulo, Brazil. Data from 150 individuals who were employed at the time of the study were obtained using the WLQ, the SF-36 (a generic quality of life questionnaire), and the SRQ-20 (used to screen for mental disorders). The WLQ has 25 items, which are divided into four domains: time management, physical demands, mental-interpersonal demands, and output demands. The questionnaires were administered as interviews to individuals without a university education, and were self-administered to individuals with a university degree. Descriptive statistics were used to characterize the sample. The intraclass correlation coefficient and Cronbach’s alpha were used to assess reliability (internal consistency, test-retest, interobserver, and intraobserver agreement). The Pearson’s correlation coefficient was used to assess construct validity. RESULTS: The mean age of the subjects was 37.6 years (standard deviation, ± 9.6 years), and 64.7% of the subjects were female. The mean number of years at the job held at the time of the interview was 8.6 (± 8.3 years); 60.7% of the subjects were satisfied with their job, and 94.0% had not missed work in the preceding two weeks. In comparison to completely healthy persons, the mean productivity loss reported by the study subjects was 4.2%. Interobserver agreement was significant and high (0.600 to 0.800) or very high (0.800 to 1.000) in all domains, except physical demands (r = 0.497, moderate agreement). Intraobserver agreement was not significant for the time management and physical demands domains. The correlations associated with intraobserver agreement were moderately significant (0.400 to 0.600). Internal consistency was very high (Cronbach’s alpha = 0.800 to 1.000). There was a significant correlation between all the SF-36 questionnaire domains and the WLQ domains of time management, mental-interpersonal demands, and output demands as well as the WLQ index score. A positive correlation was also found between the WLQ domains of time management, mental-interpersonal demands, and output demands and a positive result (score > 7) on the SRQ-20. CONCLUSIONS: The Brazilian Portuguese version of the WLQ is a reliable and valid scale to assess the impact of health problems on the productivity of Brazilian workers.http://www.scielosp.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1020-49892007000600003Confiabilidade e validadeeficiênciaestudos de validaçãosaúde do trabalhadorWork Limitations QuestionnaireBrasilOccupational healthquestionnairesvalidation studiesreproducibility of resultsefficiencyBrazil