On Emotional Intelligence of Translators: Diction in Stressful Situations of Translating Political Texts

The "Brain" undoubtedly could be called the main processor and the most important factor in translation. It has been the subject of rigorous studies by specialists to find out how it works and how it is influenced. Controlling, adjusting and neutralizing negative surrounding or blocking fa...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Mohammad Reza Ebrahimi, Emad Ahmadnejadian, Mohammad Zarafshan
Format: Article
Language:English
Published: Lasting Impressions Press 2016-12-01
Series:International Journal of English Language and Translation Studies
Subjects:
Online Access:http://www.eltsjournal.org/archive/value4%20issue4/1-4-4-16.pdf
id doaj-e13c927ee1e9403dac6900aad2b4ed8a
record_format Article
spelling doaj-e13c927ee1e9403dac6900aad2b4ed8a2020-11-24T23:24:03ZengLasting Impressions PressInternational Journal of English Language and Translation Studies2308-54602308-54602016-12-0104040111On Emotional Intelligence of Translators: Diction in Stressful Situations of Translating Political TextsMohammad Reza Ebrahimi0Emad Ahmadnejadian 1Mohammad Zarafshan2Department of English Language, Bam Branch, Islamic Azad University, Bam, Iran.Department of English Language, Bam Branch, Islamic Azad University, Bam, Iran.Department of English Language, Bam Branch, Islamic Azad University, Bam, Iran.The "Brain" undoubtedly could be called the main processor and the most important factor in translation. It has been the subject of rigorous studies by specialists to find out how it works and how it is influenced. Controlling, adjusting and neutralizing negative surrounding or blocking factors seem to be a very redeeming job. Emotional Intelligence (EI and also EQ), which involves various psychological constructs, could be perceived as one of those factors. In this respect, the current study investigated the tentative link(s) between EI and translation. For this purpose, 41 students completed the Bar-On EI test, (the emotional quotient inventory EQ-I) and translated a political text twice. The data were analyzed using descriptive statistics and one-way ANOVA to examine whether individuals with higher EQ could control their emotions to select the exact equivalent while translating under political pressure. The analysis of the data revealed that there were significant differences among the three groups (possessing different levels of EQ) regarding the relationship between EQ and the accuracy of translation. Translators with higher EQ could regulate their emotions well and select the closest equivalent for the word, no matter what would be the consequence of telling the truth. It was proved that translators with lower overall EQ could translate more conservatively to avoid the potentially undesirable consequences. The results help understand the relationship between students’ EQ and the accuracy of translation.http://www.eltsjournal.org/archive/value4%20issue4/1-4-4-16.pdfEmotional IntelligenceDictionEFL LearnersEAL Learners
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Mohammad Reza Ebrahimi
Emad Ahmadnejadian
Mohammad Zarafshan
spellingShingle Mohammad Reza Ebrahimi
Emad Ahmadnejadian
Mohammad Zarafshan
On Emotional Intelligence of Translators: Diction in Stressful Situations of Translating Political Texts
International Journal of English Language and Translation Studies
Emotional Intelligence
Diction
EFL Learners
EAL Learners
author_facet Mohammad Reza Ebrahimi
Emad Ahmadnejadian
Mohammad Zarafshan
author_sort Mohammad Reza Ebrahimi
title On Emotional Intelligence of Translators: Diction in Stressful Situations of Translating Political Texts
title_short On Emotional Intelligence of Translators: Diction in Stressful Situations of Translating Political Texts
title_full On Emotional Intelligence of Translators: Diction in Stressful Situations of Translating Political Texts
title_fullStr On Emotional Intelligence of Translators: Diction in Stressful Situations of Translating Political Texts
title_full_unstemmed On Emotional Intelligence of Translators: Diction in Stressful Situations of Translating Political Texts
title_sort on emotional intelligence of translators: diction in stressful situations of translating political texts
publisher Lasting Impressions Press
series International Journal of English Language and Translation Studies
issn 2308-5460
2308-5460
publishDate 2016-12-01
description The "Brain" undoubtedly could be called the main processor and the most important factor in translation. It has been the subject of rigorous studies by specialists to find out how it works and how it is influenced. Controlling, adjusting and neutralizing negative surrounding or blocking factors seem to be a very redeeming job. Emotional Intelligence (EI and also EQ), which involves various psychological constructs, could be perceived as one of those factors. In this respect, the current study investigated the tentative link(s) between EI and translation. For this purpose, 41 students completed the Bar-On EI test, (the emotional quotient inventory EQ-I) and translated a political text twice. The data were analyzed using descriptive statistics and one-way ANOVA to examine whether individuals with higher EQ could control their emotions to select the exact equivalent while translating under political pressure. The analysis of the data revealed that there were significant differences among the three groups (possessing different levels of EQ) regarding the relationship between EQ and the accuracy of translation. Translators with higher EQ could regulate their emotions well and select the closest equivalent for the word, no matter what would be the consequence of telling the truth. It was proved that translators with lower overall EQ could translate more conservatively to avoid the potentially undesirable consequences. The results help understand the relationship between students’ EQ and the accuracy of translation.
topic Emotional Intelligence
Diction
EFL Learners
EAL Learners
url http://www.eltsjournal.org/archive/value4%20issue4/1-4-4-16.pdf
work_keys_str_mv AT mohammadrezaebrahimi onemotionalintelligenceoftranslatorsdictioninstressfulsituationsoftranslatingpoliticaltexts
AT emadahmadnejadian onemotionalintelligenceoftranslatorsdictioninstressfulsituationsoftranslatingpoliticaltexts
AT mohammadzarafshan onemotionalintelligenceoftranslatorsdictioninstressfulsituationsoftranslatingpoliticaltexts
_version_ 1725562170013384704