Pulgarcito, aportes para nuevas lecturas

En este artículo se revisará críticamente el libro <em>Diario Secreto de Pulgarcito</em> escrito por F. Lechermeier e ilustrado por R. Dautremer, comparándolo con el texto original de Perrault.<br />Se intentará dar respuesta la pregunta ¿cómo se modifican los textos clásicos?, por...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Melisa Maina
Format: Article
Language:Spanish
Published: Universidad Nacional de Córdoba 2016-08-01
Series:Recial
Subjects:
Online Access:https://revistas.unc.edu.ar/index.php/recial/article/view/14709
id doaj-e0b43c152019443f83d01196ec6e9486
record_format Article
spelling doaj-e0b43c152019443f83d01196ec6e94862020-11-25T00:54:45ZspaUniversidad Nacional de CórdobaRecial1853-41122016-08-017912678Pulgarcito, aportes para nuevas lecturasMelisa Maina0Universidad Nacional de CórdobaEn este artículo se revisará críticamente el libro <em>Diario Secreto de Pulgarcito</em> escrito por F. Lechermeier e ilustrado por R. Dautremer, comparándolo con el texto original de Perrault.<br />Se intentará dar respuesta la pregunta ¿cómo se modifican los textos clásicos?, por medio de la noción de <em>traducción como proceso de operación cultural</em> a través de las líneas teóricas propuestas por Walter Benjamin. A partir, del análisis del caso particular del texto seleccionado, se pensará cómo se han modificado ciertos temas en la narración y qué aportes se realizan en la interpretación de una nueva lectura. De esta manera, concebimos los cuentos clásicos como documentos históricos, para así articularlos con los conceptos de hegemonía y disidencia.<br /><br />https://revistas.unc.edu.ar/index.php/recial/article/view/14709traducciónhegemoníadisidenciacuentos clásicosPulgarcito
collection DOAJ
language Spanish
format Article
sources DOAJ
author Melisa Maina
spellingShingle Melisa Maina
Pulgarcito, aportes para nuevas lecturas
Recial
traducción
hegemonía
disidencia
cuentos clásicos
Pulgarcito
author_facet Melisa Maina
author_sort Melisa Maina
title Pulgarcito, aportes para nuevas lecturas
title_short Pulgarcito, aportes para nuevas lecturas
title_full Pulgarcito, aportes para nuevas lecturas
title_fullStr Pulgarcito, aportes para nuevas lecturas
title_full_unstemmed Pulgarcito, aportes para nuevas lecturas
title_sort pulgarcito, aportes para nuevas lecturas
publisher Universidad Nacional de Córdoba
series Recial
issn 1853-4112
publishDate 2016-08-01
description En este artículo se revisará críticamente el libro <em>Diario Secreto de Pulgarcito</em> escrito por F. Lechermeier e ilustrado por R. Dautremer, comparándolo con el texto original de Perrault.<br />Se intentará dar respuesta la pregunta ¿cómo se modifican los textos clásicos?, por medio de la noción de <em>traducción como proceso de operación cultural</em> a través de las líneas teóricas propuestas por Walter Benjamin. A partir, del análisis del caso particular del texto seleccionado, se pensará cómo se han modificado ciertos temas en la narración y qué aportes se realizan en la interpretación de una nueva lectura. De esta manera, concebimos los cuentos clásicos como documentos históricos, para así articularlos con los conceptos de hegemonía y disidencia.<br /><br />
topic traducción
hegemonía
disidencia
cuentos clásicos
Pulgarcito
url https://revistas.unc.edu.ar/index.php/recial/article/view/14709
work_keys_str_mv AT melisamaina pulgarcitoaportesparanuevaslecturas
_version_ 1725232822874013696