En cualquier caso. Marcadores de distanciamiento en textos científicos en español
The aim of this study is to understand the use of the markers en cualquier caso, en todo caso, de todos modos and de todas maneras in scientific discourse. These discourse markers are observed in a corpus that is composed of texts from four scientific fields that represent the four areas in which kn...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
De Gruyter
2021-06-01
|
Series: | Pragmática Sociocultural |
Subjects: | |
Online Access: | https://doi.org/10.1515/soprag-2020-0017 |
Summary: | The aim of this study is to understand the use of the markers en cualquier caso, en todo caso, de todos modos and de todas maneras in scientific discourse. These discourse markers are observed in a corpus that is composed of texts from four scientific fields that represent the four areas in which knowledge is divided: Sciences, Applied Sciences, Social Sciences, and Humanities. Special attention is given to the function these markers fulfill within what is known as metadiscourse and to the use the author may make of these mechanisms to communicate with his/her future reader. Results show that these discourse markers contribute to persuade readers to a greater or lesser extent. Therefore, the obtained data justify the inclusion of discourse markers in a metadiscoursive model in order to study scientific Spanish. |
---|---|
ISSN: | 2194-8305 2194-8313 |