Rabelais’ “culture of folk humor” as a Technique of Archaicized Narration
The French reception of Bakhtin’s book on Rabelais excludes the author ofGargantua and Pantagruel. However, by analyzing Rabelais’s text as a reflection ofnational culture and ignoring the author’s role in the development and transformationof the novel’s cultural, generic, and linguistics codes, we...
Main Author: | Irina K. Staf |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
A.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences
2018-06-01
|
Series: | Studia Litterarum |
Subjects: | |
Online Access: | http://studlit.ru/images/2018-3-2/Staf.pdf |
Similar Items
-
Lexical creativity and humor in translation: On Rabelais’ linguistic genius and the difficulties in translating his works
by: Adrienn Gulyás
Published: (2021-08-01) -
Les « Singes de Rabelais » : transfictionnalité et postérité littéraire de l'oeuvre rabelaisienne (1532-1619)
by: Arsenault, Christine
Published: (2015) -
Voix et voies de l'auteur : aspects de l'énonciation dans les discours de Rabelais et de Montaigne
by: Fouah, Emmanuel
Published: (2012) -
François Rabelais'de insan imgesi: hümanizma ve ütopya çerçevesinde Gargantua'yı okumak
by: Ahmet Yılmaz
Published: (2011-06-01) -
Entre o passado e o presente do romance moderno: o humor na escrita de Milan Kundera
by: Wilton Barroso Filho, et al.
Published: (2015-07-01)