Historia S. Joannis Nepomuceni of 1729 and Its Contemporary Translation in the Context of Baroque Translations
The study focuses on the work of the Jesuit historian Maximilianus Wietrowsky Historia S. Joannis Nepomuceni (1729) and its Czech translation Zpráva historická o životě sv. Jana Nepomuckého [Historical report on the life of St. John of Nepomuk] (1730). It is based on the recent research of early mod...
Main Author: | Alena Bočková |
---|---|
Format: | Article |
Language: | ces |
Published: |
Karolinum Press
2017-10-01
|
Series: | Acta Universitatis Carolinae: Philologica |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.karolinum.cz/doi/10.14712/24646830.2017.28 |
Similar Items
-
(Ne)rozluční společníci. Polozapomenuté ikonografické i urbanistické souvislosti vybraných sochařských děl věnovaných sv. Janu Nepomuckému v Praze
by: Kateřina Adamcová
Published: (2021-08-01) -
Historia S. Joannis Nepomuceni z r. 1729 a její dobové překlady
by: Bočková, Alena
Published: (2010) -
Balbín’s Diva Montis Sancti (1665) and Its Vernacular Versions as a Type of Early Modern Translations
by: Alena Bočková
Published: (2020-12-01) -
“Finis epigrammatis est anima eius”: Transformations of the Content of the Latin Epigram in the Epoch of the Baroque
by: Živilė Nedzinskaitė
Published: (2014-12-01) -
The Eclectic Combination of Neo-Baroque and Klezmer Elements in Paul Schoenfeld's Partita for Violin and Piano
by: Park, Seo Yoean Hong
Published: (2020)