Cross-cultural adaptation and validation of the Rivermead Mobility Index in stroke patients within the brazilian cultural and language context Adaptação transcultural e validação do instrumento Rivermead Mobility Index para pessoas com acidente vascular cerebral no contexto cultural brasileiro e português brasileiro
The aim of this project is to carry out the cross-cultural adaptation and validation of the assessment instrument known as the Rivermead Mobility Index (RMI) within the Brazilian cultural context and in Brazilian Portuguese for people suffering from strokes. The RMI was translated into Portuguese an...
Main Authors: | , , , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Academia Brasileira de Neurologia (ABNEURO)
2010-02-01
|
Series: | Arquivos de Neuro-Psiquiatria |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0004-282X2010000100012 |
id |
doaj-dd017162ee954d53b415448cceaf0668 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-dd017162ee954d53b415448cceaf06682020-11-25T01:11:48ZengAcademia Brasileira de Neurologia (ABNEURO)Arquivos de Neuro-Psiquiatria0004-282X1678-42272010-02-01681525510.1590/S0004-282X2010000100012Cross-cultural adaptation and validation of the Rivermead Mobility Index in stroke patients within the brazilian cultural and language context Adaptação transcultural e validação do instrumento Rivermead Mobility Index para pessoas com acidente vascular cerebral no contexto cultural brasileiro e português brasileiroKarina PavanLuciana Carneiro Alaman da CruzMichele Figueira NunesLiliam Gakiya MenezesBruna Eriko Matsuda MarangoniThe aim of this project is to carry out the cross-cultural adaptation and validation of the assessment instrument known as the Rivermead Mobility Index (RMI) within the Brazilian cultural context and in Brazilian Portuguese for people suffering from strokes. The RMI was translated into Portuguese and translated back into English by independent bi-lingual translators, preserving the characteristics of the psychometrics in the original scale. After the formulation of the final version, a test and retest were carried out with an interval of one week. Ninety-five stroke patients took part in the study. The results obtained for sensibility, specificity and reliability were high We conclude that the Brazilian version of the RMI (RMI-BR) is a valid tool for Brazilian stroke patients.<br>O objetivo deste estudo foi realizar a adaptação transcultural e validação do instrumento de avaliação conhecida como the Rivermead Mobility Index (RMI) no contexto cultural brasileiro e no Português Brasileiro para pessoas que sofreram acidente vascular cerebral. O RMI foi traduzido para o Português e retraduzido para o Inglês por tradutores independentes bilingues, preservando as características psicométricas da escala original. Após a formulação da versão final, teste e reteste foram realizados com intervalo de uma semana. Noventa e cinco pacientes que sofreram acidente vascular cerebral participaram do estudo. Os resultados obtidos para sensibilidade, especificidade e confiabilidade foram elevados. Nós concluímos que a versão brasileira do RMI (RMI-BR) é um instrumento válido para pacientes brasileiros com AVC.http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0004-282X2010000100012acidente vascular cerebralestudos de validaçãoos questionáriosstrokevalidation studiesquestionnaires |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Karina Pavan Luciana Carneiro Alaman da Cruz Michele Figueira Nunes Liliam Gakiya Menezes Bruna Eriko Matsuda Marangoni |
spellingShingle |
Karina Pavan Luciana Carneiro Alaman da Cruz Michele Figueira Nunes Liliam Gakiya Menezes Bruna Eriko Matsuda Marangoni Cross-cultural adaptation and validation of the Rivermead Mobility Index in stroke patients within the brazilian cultural and language context Adaptação transcultural e validação do instrumento Rivermead Mobility Index para pessoas com acidente vascular cerebral no contexto cultural brasileiro e português brasileiro Arquivos de Neuro-Psiquiatria acidente vascular cerebral estudos de validação os questionários stroke validation studies questionnaires |
author_facet |
Karina Pavan Luciana Carneiro Alaman da Cruz Michele Figueira Nunes Liliam Gakiya Menezes Bruna Eriko Matsuda Marangoni |
author_sort |
Karina Pavan |
title |
Cross-cultural adaptation and validation of the Rivermead Mobility Index in stroke patients within the brazilian cultural and language context Adaptação transcultural e validação do instrumento Rivermead Mobility Index para pessoas com acidente vascular cerebral no contexto cultural brasileiro e português brasileiro |
title_short |
Cross-cultural adaptation and validation of the Rivermead Mobility Index in stroke patients within the brazilian cultural and language context Adaptação transcultural e validação do instrumento Rivermead Mobility Index para pessoas com acidente vascular cerebral no contexto cultural brasileiro e português brasileiro |
title_full |
Cross-cultural adaptation and validation of the Rivermead Mobility Index in stroke patients within the brazilian cultural and language context Adaptação transcultural e validação do instrumento Rivermead Mobility Index para pessoas com acidente vascular cerebral no contexto cultural brasileiro e português brasileiro |
title_fullStr |
Cross-cultural adaptation and validation of the Rivermead Mobility Index in stroke patients within the brazilian cultural and language context Adaptação transcultural e validação do instrumento Rivermead Mobility Index para pessoas com acidente vascular cerebral no contexto cultural brasileiro e português brasileiro |
title_full_unstemmed |
Cross-cultural adaptation and validation of the Rivermead Mobility Index in stroke patients within the brazilian cultural and language context Adaptação transcultural e validação do instrumento Rivermead Mobility Index para pessoas com acidente vascular cerebral no contexto cultural brasileiro e português brasileiro |
title_sort |
cross-cultural adaptation and validation of the rivermead mobility index in stroke patients within the brazilian cultural and language context adaptação transcultural e validação do instrumento rivermead mobility index para pessoas com acidente vascular cerebral no contexto cultural brasileiro e português brasileiro |
publisher |
Academia Brasileira de Neurologia (ABNEURO) |
series |
Arquivos de Neuro-Psiquiatria |
issn |
0004-282X 1678-4227 |
publishDate |
2010-02-01 |
description |
The aim of this project is to carry out the cross-cultural adaptation and validation of the assessment instrument known as the Rivermead Mobility Index (RMI) within the Brazilian cultural context and in Brazilian Portuguese for people suffering from strokes. The RMI was translated into Portuguese and translated back into English by independent bi-lingual translators, preserving the characteristics of the psychometrics in the original scale. After the formulation of the final version, a test and retest were carried out with an interval of one week. Ninety-five stroke patients took part in the study. The results obtained for sensibility, specificity and reliability were high We conclude that the Brazilian version of the RMI (RMI-BR) is a valid tool for Brazilian stroke patients.<br>O objetivo deste estudo foi realizar a adaptação transcultural e validação do instrumento de avaliação conhecida como the Rivermead Mobility Index (RMI) no contexto cultural brasileiro e no Português Brasileiro para pessoas que sofreram acidente vascular cerebral. O RMI foi traduzido para o Português e retraduzido para o Inglês por tradutores independentes bilingues, preservando as características psicométricas da escala original. Após a formulação da versão final, teste e reteste foram realizados com intervalo de uma semana. Noventa e cinco pacientes que sofreram acidente vascular cerebral participaram do estudo. Os resultados obtidos para sensibilidade, especificidade e confiabilidade foram elevados. Nós concluímos que a versão brasileira do RMI (RMI-BR) é um instrumento válido para pacientes brasileiros com AVC. |
topic |
acidente vascular cerebral estudos de validação os questionários stroke validation studies questionnaires |
url |
http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0004-282X2010000100012 |
work_keys_str_mv |
AT karinapavan crossculturaladaptationandvalidationoftherivermeadmobilityindexinstrokepatientswithinthebrazilianculturalandlanguagecontextadaptacaotransculturalevalidacaodoinstrumentorivermeadmobilityindexparapessoascomacidentevascularcerebralnocontextoculturalbrasileir AT lucianacarneiroalamandacruz crossculturaladaptationandvalidationoftherivermeadmobilityindexinstrokepatientswithinthebrazilianculturalandlanguagecontextadaptacaotransculturalevalidacaodoinstrumentorivermeadmobilityindexparapessoascomacidentevascularcerebralnocontextoculturalbrasileir AT michelefigueiranunes crossculturaladaptationandvalidationoftherivermeadmobilityindexinstrokepatientswithinthebrazilianculturalandlanguagecontextadaptacaotransculturalevalidacaodoinstrumentorivermeadmobilityindexparapessoascomacidentevascularcerebralnocontextoculturalbrasileir AT liliamgakiyamenezes crossculturaladaptationandvalidationoftherivermeadmobilityindexinstrokepatientswithinthebrazilianculturalandlanguagecontextadaptacaotransculturalevalidacaodoinstrumentorivermeadmobilityindexparapessoascomacidentevascularcerebralnocontextoculturalbrasileir AT brunaerikomatsudamarangoni crossculturaladaptationandvalidationoftherivermeadmobilityindexinstrokepatientswithinthebrazilianculturalandlanguagecontextadaptacaotransculturalevalidacaodoinstrumentorivermeadmobilityindexparapessoascomacidentevascularcerebralnocontextoculturalbrasileir |
_version_ |
1725169634097758208 |