AL FILO DEL MALENTENDIDO Y LA INCOMPRENSIÓN: EL PADRE LUIS DE VALDIVIA Y LA MEDIACIÓN LINGÜÍSTICA

Además de la labor como gramático, lexicógrafo y traductor, Luis de Valdivia ejerce una intensa actividad de carácter político-diplomático como promotor de la política de la Guerra Defensiva, actividad caracterizada por las negociaciones mediadas por intérpretes. En este trabajo, en el que se cruzan...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: GERTRUDIS PAYÀS, JOSÉ MANUEL ZAVALA, MARIO SAMANIEGO
Format: Article
Language:English
Published: Instituto de Historia 2012-06-01
Series:Historia (Santiago)
Subjects:
Online Access:http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-71942012000100003
id doaj-dc9621b987924afb9f112bbc7f18750a
record_format Article
spelling doaj-dc9621b987924afb9f112bbc7f18750a2020-11-24T22:08:42ZengInstituto de HistoriaHistoria (Santiago)0073-24350717-71942012-06-014516990AL FILO DEL MALENTENDIDO Y LA INCOMPRENSIÓN: EL PADRE LUIS DE VALDIVIA Y LA MEDIACIÓN LINGÜÍSTICAGERTRUDIS PAYÀSJOSÉ MANUEL ZAVALAMARIO SAMANIEGOAdemás de la labor como gramático, lexicógrafo y traductor, Luis de Valdivia ejerce una intensa actividad de carácter político-diplomático como promotor de la política de la Guerra Defensiva, actividad caracterizada por las negociaciones mediadas por intérpretes. En este trabajo, en el que se cruzan las miradas de la traductología, la antropología histórica y la filosofía intercultural sobre las fuentes valdivianas, postulamos que es el ethos traductológico de Luis de Valdivia el que, forzando las posibilidades de inteligibilidad mutua, y pese al fracaso inicial de su misión, permite instaurar el modo de negociación que se conoce como parlamentos.<br>Jesuit Luis de Valdivia is known not only for his work as a grammarian, lexicographer and translator, but for his intense diplomatic/political activity as the advocate of the Defensive War policy, in which negotiations mediated by interpreters played a significant role. This paper, in which, the combined perspectives from the disciplines of translation studies, historical anthropology and intercultural philosophy are used to analyze Valdivian sources, we propose that in spite of the initial failure of his mission it was the translational ethos of Luis de Valdivia that, forcing the possibilities of mutual intelligibility, allowed for the instauration of the conference mode of negotiation embodied in the "parlamentos".http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-71942012000100003Luis de Valdiviaintérpretesmediación lingüísticaparlamentosLuis de Valdiviainterpreterslinguistic mediationparlamentos
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author GERTRUDIS PAYÀS
JOSÉ MANUEL ZAVALA
MARIO SAMANIEGO
spellingShingle GERTRUDIS PAYÀS
JOSÉ MANUEL ZAVALA
MARIO SAMANIEGO
AL FILO DEL MALENTENDIDO Y LA INCOMPRENSIÓN: EL PADRE LUIS DE VALDIVIA Y LA MEDIACIÓN LINGÜÍSTICA
Historia (Santiago)
Luis de Valdivia
intérpretes
mediación lingüística
parlamentos
Luis de Valdivia
interpreters
linguistic mediation
parlamentos
author_facet GERTRUDIS PAYÀS
JOSÉ MANUEL ZAVALA
MARIO SAMANIEGO
author_sort GERTRUDIS PAYÀS
title AL FILO DEL MALENTENDIDO Y LA INCOMPRENSIÓN: EL PADRE LUIS DE VALDIVIA Y LA MEDIACIÓN LINGÜÍSTICA
title_short AL FILO DEL MALENTENDIDO Y LA INCOMPRENSIÓN: EL PADRE LUIS DE VALDIVIA Y LA MEDIACIÓN LINGÜÍSTICA
title_full AL FILO DEL MALENTENDIDO Y LA INCOMPRENSIÓN: EL PADRE LUIS DE VALDIVIA Y LA MEDIACIÓN LINGÜÍSTICA
title_fullStr AL FILO DEL MALENTENDIDO Y LA INCOMPRENSIÓN: EL PADRE LUIS DE VALDIVIA Y LA MEDIACIÓN LINGÜÍSTICA
title_full_unstemmed AL FILO DEL MALENTENDIDO Y LA INCOMPRENSIÓN: EL PADRE LUIS DE VALDIVIA Y LA MEDIACIÓN LINGÜÍSTICA
title_sort al filo del malentendido y la incomprensión: el padre luis de valdivia y la mediación lingüística
publisher Instituto de Historia
series Historia (Santiago)
issn 0073-2435
0717-7194
publishDate 2012-06-01
description Además de la labor como gramático, lexicógrafo y traductor, Luis de Valdivia ejerce una intensa actividad de carácter político-diplomático como promotor de la política de la Guerra Defensiva, actividad caracterizada por las negociaciones mediadas por intérpretes. En este trabajo, en el que se cruzan las miradas de la traductología, la antropología histórica y la filosofía intercultural sobre las fuentes valdivianas, postulamos que es el ethos traductológico de Luis de Valdivia el que, forzando las posibilidades de inteligibilidad mutua, y pese al fracaso inicial de su misión, permite instaurar el modo de negociación que se conoce como parlamentos.<br>Jesuit Luis de Valdivia is known not only for his work as a grammarian, lexicographer and translator, but for his intense diplomatic/political activity as the advocate of the Defensive War policy, in which negotiations mediated by interpreters played a significant role. This paper, in which, the combined perspectives from the disciplines of translation studies, historical anthropology and intercultural philosophy are used to analyze Valdivian sources, we propose that in spite of the initial failure of his mission it was the translational ethos of Luis de Valdivia that, forcing the possibilities of mutual intelligibility, allowed for the instauration of the conference mode of negotiation embodied in the "parlamentos".
topic Luis de Valdivia
intérpretes
mediación lingüística
parlamentos
Luis de Valdivia
interpreters
linguistic mediation
parlamentos
url http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-71942012000100003
work_keys_str_mv AT gertrudispayas alfilodelmalentendidoylaincomprensionelpadreluisdevaldiviaylamediacionlinguistica
AT josemanuelzavala alfilodelmalentendidoylaincomprensionelpadreluisdevaldiviaylamediacionlinguistica
AT mariosamaniego alfilodelmalentendidoylaincomprensionelpadreluisdevaldiviaylamediacionlinguistica
_version_ 1725815223585079296