Vers une théorie décisionnelle de la traduction
Until now, research on translation was within the framework of a formal theory paradigm. An extension of structuralism, linguistic theories of translation claim complete objectivity. In opposition to that hyperpositivism, interpretive theories open widely to constructivism. The translator acts as an...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Maison de la Recherche en Sciences Humaines
2009-03-01
|
Series: | Revue LISA |
Online Access: | http://journals.openedition.org/lisa/119 |
id |
doaj-dc3daf0b1a314155a75d2687e6cebe7c |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-dc3daf0b1a314155a75d2687e6cebe7c2021-10-02T03:19:54ZengMaison de la Recherche en Sciences HumainesRevue LISA1762-61532009-03-0134936710.4000/lisa.119Vers une théorie décisionnelle de la traductionChristine DurieuxUntil now, research on translation was within the framework of a formal theory paradigm. An extension of structuralism, linguistic theories of translation claim complete objectivity. In opposition to that hyperpositivism, interpretive theories open widely to constructivism. The translator acts as an intermediary in the communication chain and, to that end, activates an inference engine in order to build the meaning of the text to be translated. However, if the translating process may be defined as a sequence of decisions, decision-making is not the result of a purely rational reasoning relying on strict inference rules but the outcome of a mechanism ruled by bounded rationality. The decision-making process is governed by selective attention and controlled by emotions, hence situating the translating process between reason and emotion.http://journals.openedition.org/lisa/119 |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Christine Durieux |
spellingShingle |
Christine Durieux Vers une théorie décisionnelle de la traduction Revue LISA |
author_facet |
Christine Durieux |
author_sort |
Christine Durieux |
title |
Vers une théorie décisionnelle de la traduction |
title_short |
Vers une théorie décisionnelle de la traduction |
title_full |
Vers une théorie décisionnelle de la traduction |
title_fullStr |
Vers une théorie décisionnelle de la traduction |
title_full_unstemmed |
Vers une théorie décisionnelle de la traduction |
title_sort |
vers une théorie décisionnelle de la traduction |
publisher |
Maison de la Recherche en Sciences Humaines |
series |
Revue LISA |
issn |
1762-6153 |
publishDate |
2009-03-01 |
description |
Until now, research on translation was within the framework of a formal theory paradigm. An extension of structuralism, linguistic theories of translation claim complete objectivity. In opposition to that hyperpositivism, interpretive theories open widely to constructivism. The translator acts as an intermediary in the communication chain and, to that end, activates an inference engine in order to build the meaning of the text to be translated. However, if the translating process may be defined as a sequence of decisions, decision-making is not the result of a purely rational reasoning relying on strict inference rules but the outcome of a mechanism ruled by bounded rationality. The decision-making process is governed by selective attention and controlled by emotions, hence situating the translating process between reason and emotion. |
url |
http://journals.openedition.org/lisa/119 |
work_keys_str_mv |
AT christinedurieux versunetheoriedecisionnelledelatraduction |
_version_ |
1716860108486475776 |