Vers une théorie décisionnelle de la traduction

Until now, research on translation was within the framework of a formal theory paradigm. An extension of structuralism, linguistic theories of translation claim complete objectivity. In opposition to that hyperpositivism, interpretive theories open widely to constructivism. The translator acts as an...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Christine Durieux
Format: Article
Language:English
Published: Maison de la Recherche en Sciences Humaines 2009-03-01
Series:Revue LISA
Online Access:http://journals.openedition.org/lisa/119
id doaj-dc3daf0b1a314155a75d2687e6cebe7c
record_format Article
spelling doaj-dc3daf0b1a314155a75d2687e6cebe7c2021-10-02T03:19:54ZengMaison de la Recherche en Sciences HumainesRevue LISA1762-61532009-03-0134936710.4000/lisa.119Vers une théorie décisionnelle de la traductionChristine DurieuxUntil now, research on translation was within the framework of a formal theory paradigm. An extension of structuralism, linguistic theories of translation claim complete objectivity. In opposition to that hyperpositivism, interpretive theories open widely to constructivism. The translator acts as an intermediary in the communication chain and, to that end, activates an inference engine in order to build the meaning of the text to be translated. However, if the translating process may be defined as a sequence of decisions, decision-making is not the result of a purely rational reasoning relying on strict inference rules but the outcome of a mechanism ruled by bounded rationality. The decision-making process is governed by selective attention and controlled by emotions, hence situating the translating process between reason and emotion.http://journals.openedition.org/lisa/119
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Christine Durieux
spellingShingle Christine Durieux
Vers une théorie décisionnelle de la traduction
Revue LISA
author_facet Christine Durieux
author_sort Christine Durieux
title Vers une théorie décisionnelle de la traduction
title_short Vers une théorie décisionnelle de la traduction
title_full Vers une théorie décisionnelle de la traduction
title_fullStr Vers une théorie décisionnelle de la traduction
title_full_unstemmed Vers une théorie décisionnelle de la traduction
title_sort vers une théorie décisionnelle de la traduction
publisher Maison de la Recherche en Sciences Humaines
series Revue LISA
issn 1762-6153
publishDate 2009-03-01
description Until now, research on translation was within the framework of a formal theory paradigm. An extension of structuralism, linguistic theories of translation claim complete objectivity. In opposition to that hyperpositivism, interpretive theories open widely to constructivism. The translator acts as an intermediary in the communication chain and, to that end, activates an inference engine in order to build the meaning of the text to be translated. However, if the translating process may be defined as a sequence of decisions, decision-making is not the result of a purely rational reasoning relying on strict inference rules but the outcome of a mechanism ruled by bounded rationality. The decision-making process is governed by selective attention and controlled by emotions, hence situating the translating process between reason and emotion.
url http://journals.openedition.org/lisa/119
work_keys_str_mv AT christinedurieux versunetheoriedecisionnelledelatraduction
_version_ 1716860108486475776