Translation of Non-Equivalent Idioms (using English and Russian examples)

The author analyses possibilities of translating idioms that do not have corresponding equivalents in the target language. In addition to existing methods described in literature, he proposes translation by means of compensation within a narrow context. The substitute idiom should be chosen from th...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Tomáš Jadlovský
Format: Article
Language:English
Published: Yerevan State University 2020-10-01
Series:Armenian Folia Anglistika
Subjects:
Online Access:https://journals.ysu.am/index.php/arm-fol-angl/article/view/4667
Description
Summary:The author analyses possibilities of translating idioms that do not have corresponding equivalents in the target language. In addition to existing methods described in literature, he proposes translation by means of compensation within a narrow context. The substitute idiom should be chosen from the same phraseosemantic field, and thus, both semantic link to the original text and important stylistic level typical of idioms are preserved in the target text. The theory is demonstrated by examples of translation from English into Russian and vice versa.
ISSN:1829-2429
2579-3039