How to romanize Korean characters in international journals
For editors and manuscript editors, the romanization of Korean characters is a topic that should be understood thoroughly, because Korean proper nouns have become more widely used worldwide due to phenomena such as Hallyu (the Korean wave). In this report, I describe the 2 major romanization systems...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Korean Council of Science Editors
2017-08-01
|
Series: | Science Editing |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.escienceediting.org/upload/se-4-2-80.pdf |
id |
doaj-da0e5bc326cf466fba4730e087d89a29 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-da0e5bc326cf466fba4730e087d89a292021-09-02T07:42:40ZengKorean Council of Science EditorsScience Editing2288-80632288-74742017-08-0142808510.6087/kcse.100106How to romanize Korean characters in international journalsSun HuhFor editors and manuscript editors, the romanization of Korean characters is a topic that should be understood thoroughly, because Korean proper nouns have become more widely used worldwide due to phenomena such as Hallyu (the Korean wave). In this report, I describe the 2 major romanization systems used in Korea: the Korean government’s romanization system and the McCune-Reischauer system. I also describe the transliteration guidelines presented in a variety of reference styles, such as the CSE (Council of Science Editors), ACS (American Chemical Society), AMA (American Medical Association), APA (American Psychological Association), IEEE (Institute of Electrical and Electronics Engineers) styles and the NLM (National Library of Medicine) style guide. I found that 2 journals have adopted the Korean government’s romanization system, while 10 use the McCune-Reischauer system. Other journals do not specifically mention a romanization system. Editors should select a romanization system and use it consistently. When presenting a reference that includes romanized text, the journal’s house style should be followed, based on international reference citation styles. Chinese characters in documents published in Korea should be romanized according to the Korean pronunciation.http://www.escienceediting.org/upload/se-4-2-80.pdfEditorsKorean languageReference styleRepublic of KoreaRomanization |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Sun Huh |
spellingShingle |
Sun Huh How to romanize Korean characters in international journals Science Editing Editors Korean language Reference style Republic of Korea Romanization |
author_facet |
Sun Huh |
author_sort |
Sun Huh |
title |
How to romanize Korean characters in international journals |
title_short |
How to romanize Korean characters in international journals |
title_full |
How to romanize Korean characters in international journals |
title_fullStr |
How to romanize Korean characters in international journals |
title_full_unstemmed |
How to romanize Korean characters in international journals |
title_sort |
how to romanize korean characters in international journals |
publisher |
Korean Council of Science Editors |
series |
Science Editing |
issn |
2288-8063 2288-7474 |
publishDate |
2017-08-01 |
description |
For editors and manuscript editors, the romanization of Korean characters is a topic that should be understood thoroughly, because Korean proper nouns have become more widely used worldwide due to phenomena such as Hallyu (the Korean wave). In this report, I describe the 2 major romanization systems used in Korea: the Korean government’s romanization system and the McCune-Reischauer system. I also describe the transliteration guidelines presented in a variety of reference styles, such as the CSE (Council of Science Editors), ACS (American Chemical Society), AMA (American Medical Association), APA (American Psychological Association), IEEE (Institute of Electrical and Electronics Engineers) styles and the NLM (National Library of Medicine) style guide. I found that 2 journals have adopted the Korean government’s romanization system, while 10 use the McCune-Reischauer system. Other journals do not specifically mention a romanization system. Editors should select a romanization system and use it consistently. When presenting a reference that includes romanized text, the journal’s house style should be followed, based on international reference citation styles. Chinese characters in documents published in Korea should be romanized according to the Korean pronunciation. |
topic |
Editors Korean language Reference style Republic of Korea Romanization |
url |
http://www.escienceediting.org/upload/se-4-2-80.pdf |
work_keys_str_mv |
AT sunhuh howtoromanizekoreancharactersininternationaljournals |
_version_ |
1721178349331546112 |