La formación de traductores en las universidades públicas argentinas
Cet article se propose de décrire les caractéristiques principales des filières de traduction offertes par les universités publiques argentines. On y présente d’abord un aperçu général de la formation des traducteurs et des interprètes dans le système universitaire argentin. Ensuite, et après avoir...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Groupe d’Etudes et de Recherches pour le Français Langue Internationale (GERFLINT)
2017-12-01
|
Series: | Synergies Argentine |
Subjects: | |
Online Access: | https://gerflint.fr/Base/Argentine5/geraldine_chaia.pdf |
id |
doaj-d9b966e953934d5cae8a5453900efa11 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-d9b966e953934d5cae8a5453900efa112020-11-25T02:28:46ZspaGroupe d’Etudes et de Recherches pour le Français Langue Internationale (GERFLINT)Synergies Argentine2260-16512260-49872017-12-01593108La formación de traductores en las universidades públicas argentinasMaría Claudia Geraldine Chaia0Universidad Nacional del Comahue, ArgentineCet article se propose de décrire les caractéristiques principales des filières de traduction offertes par les universités publiques argentines. On y présente d’abord un aperçu général de la formation des traducteurs et des interprètes dans le système universitaire argentin. Ensuite, et après avoir mis l’accent sur la situation actuelle de la profession et des Études de Traduction, on y décrit la traduction comme un processus cognitif, exécutif et social susceptible d’être acquis. C’est à partir de ces concepts que sont repérées dans les plans d’étude les différentes composantes liées au développement des habiletés et des connaissances nécessaires pour mener à bien ce processus complexe (de traduction), que les étudiants devront acquérir pendant leur formation. Les résultats qui découlent de cette analyse mettent en évidence les points forts mais aussi les points faibles dans la formation de traducteurs en Argentine. https://gerflint.fr/Base/Argentine5/geraldine_chaia.pdfformation des traducteursuniversité publiqueplan d’étudeArgentine |
collection |
DOAJ |
language |
Spanish |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
María Claudia Geraldine Chaia |
spellingShingle |
María Claudia Geraldine Chaia La formación de traductores en las universidades públicas argentinas Synergies Argentine formation des traducteurs université publique plan d’étude Argentine |
author_facet |
María Claudia Geraldine Chaia |
author_sort |
María Claudia Geraldine Chaia |
title |
La formación de traductores en las universidades públicas argentinas |
title_short |
La formación de traductores en las universidades públicas argentinas |
title_full |
La formación de traductores en las universidades públicas argentinas |
title_fullStr |
La formación de traductores en las universidades públicas argentinas |
title_full_unstemmed |
La formación de traductores en las universidades públicas argentinas |
title_sort |
la formación de traductores en las universidades públicas argentinas |
publisher |
Groupe d’Etudes et de Recherches pour le Français Langue Internationale (GERFLINT) |
series |
Synergies Argentine |
issn |
2260-1651 2260-4987 |
publishDate |
2017-12-01 |
description |
Cet article se propose de décrire les caractéristiques principales des filières de traduction offertes par les universités publiques argentines. On y présente d’abord un aperçu général de la formation des traducteurs et des interprètes dans le système
universitaire argentin. Ensuite, et après avoir mis l’accent sur la situation actuelle de la profession et des Études de Traduction, on y décrit la traduction comme un processus cognitif, exécutif et social susceptible d’être acquis. C’est à partir de ces concepts que sont repérées dans les plans d’étude les différentes composantes liées au développement des habiletés et des connaissances nécessaires pour mener à bien ce processus complexe (de traduction), que les étudiants devront acquérir pendant leur formation. Les résultats qui découlent de cette analyse mettent en
évidence les points forts mais aussi les points faibles dans la formation de traducteurs en Argentine. |
topic |
formation des traducteurs université publique plan d’étude Argentine |
url |
https://gerflint.fr/Base/Argentine5/geraldine_chaia.pdf |
work_keys_str_mv |
AT mariaclaudiageraldinechaia laformaciondetraductoresenlasuniversidadespublicasargentinas |
_version_ |
1724836617800122368 |