El cambio lexemático como signo antropológico en dos versiones de un cuento tradicional Mudança dos lexemas como sinal antropológico em duas versões de uma história tradicional Lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional story
Este artículo analiza una versión del conocido cuento "El herrero Miseria y el Diablo", divulgado en una zona semiurbana, habitada por migrantes del Litoral de la Argentina. Se parte del concepto de metacódigo, como modalidad particular de interacción de un grupo. La narración oral puede s...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Universidad de Buenos Aires
2009-12-01
|
Series: | Runa |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1851-96282009000200004 |
id |
doaj-d854a2d770f0421c9973c303c1ea3565 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-d854a2d770f0421c9973c303c1ea35652021-09-02T08:04:52ZspaUniversidad de Buenos AiresRuna0325-12171851-96282009-12-01302151161El cambio lexemático como signo antropológico en dos versiones de un cuento tradicional Mudança dos lexemas como sinal antropológico em duas versões de uma história tradicional Lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional storyPatricia H. Coto de AttilioEste artículo analiza una versión del conocido cuento "El herrero Miseria y el Diablo", divulgado en una zona semiurbana, habitada por migrantes del Litoral de la Argentina. Se parte del concepto de metacódigo, como modalidad particular de interacción de un grupo. La narración oral puede ser considerada parte o expresión de ese metacódigo y, por consiguiente, su análisis será más complejo para comprender el texto en sus contextos y en su contexto ideológico. Es necesario apelar a una metodología narratológica, que rescate estrategias discursivas de la narración oral, y a metodología lingüística y semiótica, que retome enunciados y observe su significación de acuerdo con relaciones intertextuales, extratextuales y contextuales.<br>Este artigo analisa uma versão do conhecido conto "O ferreiro Miséria e o Diabo", divulgado numa área semi-urbana habitada por migrantes do litoral da Argentina. Começa com o conceito de metacódigo como modalidade particular de interação de um grupo. A narração oral pode ser considerada parte ou expressão desse metacódigo, e logicamente, sua análise será mais complexa, para compreender o texto nos seus contextos e no seu contexto ideológico. É preciso apelar a uma metodologia narratológica, que resgate estratégias discursivas da narração oral, e metodologia lingüística e semiótica que resgate enunciados e observe sua significação de acordo com relações intertextuais, extra textuais e contextuais.<br>This paper analyzes a new version of the well-known story "The wicked blacksmith and the Devil", spread around a semi-urbanized area inhabited by migrants from the Argentine coastal zone. The starting point is the concept of meta-code as a specific group interaction mode. Oral narratives may be considered as part or expressions of such meta-codes and, therefore, their analysis will be more complex, in order to understand the text within its contexts and in its ideological context. It is necessary, then, to resort to a narratological methodology which rescues oral narratives' discursive strategies, as well as to a linguistic and semiotic methodology which rescues pronouncements and observes their significance with respect to intertextual, extratextual and contextual relations.http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1851-96282009000200004Narraciones OralesMigrantesContextosContexto IdeológicoNarrações OraisMigrantesContextosContexto ideológicoOral NarrativesMigrantsContextsIdeological Context |
collection |
DOAJ |
language |
Spanish |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Patricia H. Coto de Attilio |
spellingShingle |
Patricia H. Coto de Attilio El cambio lexemático como signo antropológico en dos versiones de un cuento tradicional Mudança dos lexemas como sinal antropológico em duas versões de uma história tradicional Lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional story Runa Narraciones Orales Migrantes Contextos Contexto Ideológico Narrações Orais Migrantes Contextos Contexto ideológico Oral Narratives Migrants Contexts Ideological Context |
author_facet |
Patricia H. Coto de Attilio |
author_sort |
Patricia H. Coto de Attilio |
title |
El cambio lexemático como signo antropológico en dos versiones de un cuento tradicional Mudança dos lexemas como sinal antropológico em duas versões de uma história tradicional Lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional story |
title_short |
El cambio lexemático como signo antropológico en dos versiones de un cuento tradicional Mudança dos lexemas como sinal antropológico em duas versões de uma história tradicional Lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional story |
title_full |
El cambio lexemático como signo antropológico en dos versiones de un cuento tradicional Mudança dos lexemas como sinal antropológico em duas versões de uma história tradicional Lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional story |
title_fullStr |
El cambio lexemático como signo antropológico en dos versiones de un cuento tradicional Mudança dos lexemas como sinal antropológico em duas versões de uma história tradicional Lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional story |
title_full_unstemmed |
El cambio lexemático como signo antropológico en dos versiones de un cuento tradicional Mudança dos lexemas como sinal antropológico em duas versões de uma história tradicional Lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional story |
title_sort |
el cambio lexemático como signo antropológico en dos versiones de un cuento tradicional mudança dos lexemas como sinal antropológico em duas versões de uma história tradicional lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional story |
publisher |
Universidad de Buenos Aires |
series |
Runa |
issn |
0325-1217 1851-9628 |
publishDate |
2009-12-01 |
description |
Este artículo analiza una versión del conocido cuento "El herrero Miseria y el Diablo", divulgado en una zona semiurbana, habitada por migrantes del Litoral de la Argentina. Se parte del concepto de metacódigo, como modalidad particular de interacción de un grupo. La narración oral puede ser considerada parte o expresión de ese metacódigo y, por consiguiente, su análisis será más complejo para comprender el texto en sus contextos y en su contexto ideológico. Es necesario apelar a una metodología narratológica, que rescate estrategias discursivas de la narración oral, y a metodología lingüística y semiótica, que retome enunciados y observe su significación de acuerdo con relaciones intertextuales, extratextuales y contextuales.<br>Este artigo analisa uma versão do conhecido conto "O ferreiro Miséria e o Diabo", divulgado numa área semi-urbana habitada por migrantes do litoral da Argentina. Começa com o conceito de metacódigo como modalidade particular de interação de um grupo. A narração oral pode ser considerada parte ou expressão desse metacódigo, e logicamente, sua análise será mais complexa, para compreender o texto nos seus contextos e no seu contexto ideológico. É preciso apelar a uma metodologia narratológica, que resgate estratégias discursivas da narração oral, e metodologia lingüística e semiótica que resgate enunciados e observe sua significação de acordo com relações intertextuais, extra textuais e contextuais.<br>This paper analyzes a new version of the well-known story "The wicked blacksmith and the Devil", spread around a semi-urbanized area inhabited by migrants from the Argentine coastal zone. The starting point is the concept of meta-code as a specific group interaction mode. Oral narratives may be considered as part or expressions of such meta-codes and, therefore, their analysis will be more complex, in order to understand the text within its contexts and in its ideological context. It is necessary, then, to resort to a narratological methodology which rescues oral narratives' discursive strategies, as well as to a linguistic and semiotic methodology which rescues pronouncements and observes their significance with respect to intertextual, extratextual and contextual relations. |
topic |
Narraciones Orales Migrantes Contextos Contexto Ideológico Narrações Orais Migrantes Contextos Contexto ideológico Oral Narratives Migrants Contexts Ideological Context |
url |
http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1851-96282009000200004 |
work_keys_str_mv |
AT patriciahcotodeattilio elcambiolexematicocomosignoantropologicoendosversionesdeuncuentotradicionalmudancadoslexemascomosinalantropologicoemduasversoesdeumahistoriatradicionallexematicchangeasanthropologicalsignintwoversionsofatradicionalstory |
_version_ |
1721178023702560768 |