El cambio lexemático como signo antropológico en dos versiones de un cuento tradicional Mudança dos lexemas como sinal antropológico em duas versões de uma história tradicional Lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional story

Este artículo analiza una versión del conocido cuento "El herrero Miseria y el Diablo", divulgado en una zona semiurbana, habitada por migrantes del Litoral de la Argentina. Se parte del concepto de metacódigo, como modalidad particular de interacción de un grupo. La narración oral puede s...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Patricia H. Coto de Attilio
Format: Article
Language:Spanish
Published: Universidad de Buenos Aires 2009-12-01
Series:Runa
Subjects:
Online Access:http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1851-96282009000200004
id doaj-d854a2d770f0421c9973c303c1ea3565
record_format Article
spelling doaj-d854a2d770f0421c9973c303c1ea35652021-09-02T08:04:52ZspaUniversidad de Buenos AiresRuna0325-12171851-96282009-12-01302151161El cambio lexemático como signo antropológico en dos versiones de un cuento tradicional Mudança dos lexemas como sinal antropológico em duas versões de uma história tradicional Lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional storyPatricia H. Coto de AttilioEste artículo analiza una versión del conocido cuento "El herrero Miseria y el Diablo", divulgado en una zona semiurbana, habitada por migrantes del Litoral de la Argentina. Se parte del concepto de metacódigo, como modalidad particular de interacción de un grupo. La narración oral puede ser considerada parte o expresión de ese metacódigo y, por consiguiente, su análisis será más complejo para comprender el texto en sus contextos y en su contexto ideológico. Es necesario apelar a una metodología narratológica, que rescate estrategias discursivas de la narración oral, y a metodología lingüística y semiótica, que retome enunciados y observe su significación de acuerdo con relaciones intertextuales, extratextuales y contextuales.<br>Este artigo analisa uma versão do conhecido conto "O ferreiro Miséria e o Diabo", divulgado numa área semi-urbana habitada por migrantes do litoral da Argentina. Começa com o conceito de metacódigo como modalidade particular de interação de um grupo. A narração oral pode ser considerada parte ou expressão desse metacódigo, e logicamente, sua análise será mais complexa, para compreender o texto nos seus contextos e no seu contexto ideológico. É preciso apelar a uma metodologia narratológica, que resgate estratégias discursivas da narração oral, e metodologia lingüística e semiótica que resgate enunciados e observe sua significação de acordo com relações intertextuais, extra textuais e contextuais.<br>This paper analyzes a new version of the well-known story "The wicked blacksmith and the Devil", spread around a semi-urbanized area inhabited by migrants from the Argentine coastal zone. The starting point is the concept of meta-code as a specific group interaction mode. Oral narratives may be considered as part or expressions of such meta-codes and, therefore, their analysis will be more complex, in order to understand the text within its contexts and in its ideological context. It is necessary, then, to resort to a narratological methodology which rescues oral narratives' discursive strategies, as well as to a linguistic and semiotic methodology which rescues pronouncements and observes their significance with respect to intertextual, extratextual and contextual relations.http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1851-96282009000200004Narraciones OralesMigrantesContextosContexto IdeológicoNarrações OraisMigrantesContextosContexto ideológicoOral NarrativesMigrantsContextsIdeological Context
collection DOAJ
language Spanish
format Article
sources DOAJ
author Patricia H. Coto de Attilio
spellingShingle Patricia H. Coto de Attilio
El cambio lexemático como signo antropológico en dos versiones de un cuento tradicional Mudança dos lexemas como sinal antropológico em duas versões de uma história tradicional Lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional story
Runa
Narraciones Orales
Migrantes
Contextos
Contexto Ideológico
Narrações Orais
Migrantes
Contextos
Contexto ideológico
Oral Narratives
Migrants
Contexts
Ideological Context
author_facet Patricia H. Coto de Attilio
author_sort Patricia H. Coto de Attilio
title El cambio lexemático como signo antropológico en dos versiones de un cuento tradicional Mudança dos lexemas como sinal antropológico em duas versões de uma história tradicional Lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional story
title_short El cambio lexemático como signo antropológico en dos versiones de un cuento tradicional Mudança dos lexemas como sinal antropológico em duas versões de uma história tradicional Lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional story
title_full El cambio lexemático como signo antropológico en dos versiones de un cuento tradicional Mudança dos lexemas como sinal antropológico em duas versões de uma história tradicional Lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional story
title_fullStr El cambio lexemático como signo antropológico en dos versiones de un cuento tradicional Mudança dos lexemas como sinal antropológico em duas versões de uma história tradicional Lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional story
title_full_unstemmed El cambio lexemático como signo antropológico en dos versiones de un cuento tradicional Mudança dos lexemas como sinal antropológico em duas versões de uma história tradicional Lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional story
title_sort el cambio lexemático como signo antropológico en dos versiones de un cuento tradicional mudança dos lexemas como sinal antropológico em duas versões de uma história tradicional lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional story
publisher Universidad de Buenos Aires
series Runa
issn 0325-1217
1851-9628
publishDate 2009-12-01
description Este artículo analiza una versión del conocido cuento "El herrero Miseria y el Diablo", divulgado en una zona semiurbana, habitada por migrantes del Litoral de la Argentina. Se parte del concepto de metacódigo, como modalidad particular de interacción de un grupo. La narración oral puede ser considerada parte o expresión de ese metacódigo y, por consiguiente, su análisis será más complejo para comprender el texto en sus contextos y en su contexto ideológico. Es necesario apelar a una metodología narratológica, que rescate estrategias discursivas de la narración oral, y a metodología lingüística y semiótica, que retome enunciados y observe su significación de acuerdo con relaciones intertextuales, extratextuales y contextuales.<br>Este artigo analisa uma versão do conhecido conto "O ferreiro Miséria e o Diabo", divulgado numa área semi-urbana habitada por migrantes do litoral da Argentina. Começa com o conceito de metacódigo como modalidade particular de interação de um grupo. A narração oral pode ser considerada parte ou expressão desse metacódigo, e logicamente, sua análise será mais complexa, para compreender o texto nos seus contextos e no seu contexto ideológico. É preciso apelar a uma metodologia narratológica, que resgate estratégias discursivas da narração oral, e metodologia lingüística e semiótica que resgate enunciados e observe sua significação de acordo com relações intertextuais, extra textuais e contextuais.<br>This paper analyzes a new version of the well-known story "The wicked blacksmith and the Devil", spread around a semi-urbanized area inhabited by migrants from the Argentine coastal zone. The starting point is the concept of meta-code as a specific group interaction mode. Oral narratives may be considered as part or expressions of such meta-codes and, therefore, their analysis will be more complex, in order to understand the text within its contexts and in its ideological context. It is necessary, then, to resort to a narratological methodology which rescues oral narratives' discursive strategies, as well as to a linguistic and semiotic methodology which rescues pronouncements and observes their significance with respect to intertextual, extratextual and contextual relations.
topic Narraciones Orales
Migrantes
Contextos
Contexto Ideológico
Narrações Orais
Migrantes
Contextos
Contexto ideológico
Oral Narratives
Migrants
Contexts
Ideological Context
url http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1851-96282009000200004
work_keys_str_mv AT patriciahcotodeattilio elcambiolexematicocomosignoantropologicoendosversionesdeuncuentotradicionalmudancadoslexemascomosinalantropologicoemduasversoesdeumahistoriatradicionallexematicchangeasanthropologicalsignintwoversionsofatradicionalstory
_version_ 1721178023702560768