The learner between cultures: interculturality and interpreting teaching in China = O aprendente entre culturas: interculturalidade e ensino de interpretação na China
O presente artigo é uma reflexão sobre o ensino de Interpretação Chinês-Português na China. O ponto norteador de nossa discussão será: se o ensino de língua estrangeira pode servir como pontes ou paredes da comunicação intercultural (ver Gao, 1995), qual é o espaço para a(s) cultura(s) da língua alv...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Editora da Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (EDIPUCRS)
2019-01-01
|
Series: | Brazilian English Language Teaching Journal |
Subjects: | |
Online Access: | http://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/belt/article/view/32961/18017 |
id |
doaj-d65697aa16f04fdca369816fdaf17210 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-d65697aa16f04fdca369816fdaf172102021-03-08T23:07:01ZengEditora da Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (EDIPUCRS)Brazilian English Language Teaching Journal2178-36402019-01-01101ID32961000495928The learner between cultures: interculturality and interpreting teaching in China = O aprendente entre culturas: interculturalidade e ensino de interpretação na ChinaJatobá, Júlio ReisO presente artigo é uma reflexão sobre o ensino de Interpretação Chinês-Português na China. O ponto norteador de nossa discussão será: se o ensino de língua estrangeira pode servir como pontes ou paredes da comunicação intercultural (ver Gao, 1995), qual é o espaço para a(s) cultura(s) da língua alvo e da discussão intercultural nas aulas de Interpretação na China? Defenderemos neste artigo a necessidade de que o ensino da Interpretação para aprendentes chineses de PLE seja repensado como um espaço fértil para a (re)criação, discussão e produção de sentidos que ampliem e produzam atitudes positivas e inclusivas para o melhoramento da compreensão mútua e da comunicação entre os universos dos Países de Língua Portuguesa e os universos das línguas e culturas chinesas. Para isso, basearemos e compararemos nossa discussão com os resultados de dois estudos. O primeiro, de caráter investigativo e empírico, discorre sobre as práticas reais de interpretação e suas implicações no processo de ensino/aprendizagem de PLE na China (Jatobá, 2015). O segundo, trata das ideologias linguísticas e das diferenças individuais em contextos de PLE na China (Jatobá, 2014)http://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/belt/article/view/32961/18017línguas - aprendizagemchinês - semânticaportuguêslinguagem e línguas |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Jatobá, Júlio Reis |
spellingShingle |
Jatobá, Júlio Reis The learner between cultures: interculturality and interpreting teaching in China = O aprendente entre culturas: interculturalidade e ensino de interpretação na China Brazilian English Language Teaching Journal línguas - aprendizagem chinês - semântica português linguagem e línguas |
author_facet |
Jatobá, Júlio Reis |
author_sort |
Jatobá, Júlio Reis |
title |
The learner between cultures: interculturality and interpreting teaching in China = O aprendente entre culturas: interculturalidade e ensino de interpretação na China |
title_short |
The learner between cultures: interculturality and interpreting teaching in China = O aprendente entre culturas: interculturalidade e ensino de interpretação na China |
title_full |
The learner between cultures: interculturality and interpreting teaching in China = O aprendente entre culturas: interculturalidade e ensino de interpretação na China |
title_fullStr |
The learner between cultures: interculturality and interpreting teaching in China = O aprendente entre culturas: interculturalidade e ensino de interpretação na China |
title_full_unstemmed |
The learner between cultures: interculturality and interpreting teaching in China = O aprendente entre culturas: interculturalidade e ensino de interpretação na China |
title_sort |
learner between cultures: interculturality and interpreting teaching in china = o aprendente entre culturas: interculturalidade e ensino de interpretação na china |
publisher |
Editora da Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (EDIPUCRS) |
series |
Brazilian English Language Teaching Journal |
issn |
2178-3640 |
publishDate |
2019-01-01 |
description |
O presente artigo é uma reflexão sobre o ensino de Interpretação Chinês-Português na China. O ponto norteador de nossa discussão será: se o ensino de língua estrangeira pode servir como pontes ou paredes da comunicação intercultural (ver Gao, 1995), qual é o espaço para a(s) cultura(s) da língua alvo e da discussão intercultural nas aulas de Interpretação na China? Defenderemos neste artigo a necessidade de que o ensino da Interpretação para aprendentes chineses de PLE seja repensado como um espaço fértil para a (re)criação, discussão e produção de sentidos que ampliem e produzam atitudes positivas e inclusivas para o melhoramento da compreensão mútua e da comunicação entre os universos dos Países de Língua Portuguesa e os universos das línguas e culturas chinesas. Para isso, basearemos e compararemos nossa discussão com os resultados de dois estudos. O primeiro, de caráter investigativo e empírico, discorre sobre as práticas reais de interpretação e suas implicações no processo de ensino/aprendizagem de PLE na China (Jatobá, 2015). O segundo, trata das ideologias linguísticas e das diferenças individuais em contextos de PLE na China (Jatobá, 2014) |
topic |
línguas - aprendizagem chinês - semântica português linguagem e línguas |
url |
http://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/belt/article/view/32961/18017 |
work_keys_str_mv |
AT jatobajulioreis thelearnerbetweenculturesinterculturalityandinterpretingteachinginchinaoaprendenteentreculturasinterculturalidadeeensinodeinterpretacaonachina AT jatobajulioreis learnerbetweenculturesinterculturalityandinterpretingteachinginchinaoaprendenteentreculturasinterculturalidadeeensinodeinterpretacaonachina |
_version_ |
1714793828450304000 |