Traduzir o intraduzível: o impacto dos textos sagrados orientais no ocidente
As obras do remoto Oriente foram trazidas para a Europa ao longo dos séculos XVIII e XIX para serem estudadas inicialmente com intenção polêmica, visando fortalecer as crenças coloniais na superioridade ocidental. Porém o seu estudo tomou caminhos imprevisíveis, colocando em causa a identidade relig...
Main Author: | Felipe Santos |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal de Minas Gerais
2009-12-01
|
Series: | Aletria: Revista de Estudos de Literatura |
Online Access: | http://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/aletria/article/view/1507 |
Similar Items
-
Jaques Derrida, o intraduzível
by: Marcos Siscar
Published: (2001-02-01) -
O TRADUZÍVEL E O INTRADUZÍVEL: O CASO DOS SUFIXOS AUMENTATIVOS E DIMINUTIVOS
by: Mário Augusto da Silva Santos
Published: (2016-01-01) -
O TRADUZÍVEL E O INTRADUZÍVEL: O CASO DOS SUFIXOS AUMENTATIVOS E DIMINUTIVOS
by: Mário Augusto da Silva Santos
Published: (2016-01-01) -
O TRADUZÍVEL E O INTRADUZÍVEL: O CASO DOS SUFIXOS AUMENTATIVOS E DIMINUTIVOS
by: Mário Augusto da Silva Santos
Published: (2016-01-01) -
O que traduzir? Como traduzir? Por que traduzir?
by: Maddalena De Carlo, et al.
Published: (2019-05-01)