Fontana de’ Medici (trad. di Pietro Taravacci)
<div class="page" title="Page 217"><div class="layoutArea"><div class="column"><p>Traduzione inedita del poemetto Fuente de Médicis, del poeta valenziano Guillermo Carnero, pubblicato per la prima volta nel 2006. La traduzione è introdo...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Università degli studi di Trento
2016-11-01
|
Series: | Ticontre: Teoria Testo Traduzione |
Online Access: | http://www.ticontre.org/ojs/index.php/t3/article/view/168 |
id |
doaj-d604c28e35f74fd2bd0b81ee1ed5884a |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-d604c28e35f74fd2bd0b81ee1ed5884a2020-11-24T23:47:26ZengUniversità degli studi di TrentoTicontre: Teoria Testo Traduzione2284-44732284-44732016-11-010620523690Fontana de’ Medici (trad. di Pietro Taravacci)Guillermo Carnero0Università degli studi di Trento<div class="page" title="Page 217"><div class="layoutArea"><div class="column"><p>Traduzione inedita del poemetto Fuente de Médicis, del poeta valenziano Guillermo Carnero, pubblicato per la prima volta nel 2006. La traduzione è introdotta da una nota critica che dà conto della traiettoria artistica del poeta e fornisce al lettore gli strumenti adeguati per una piena interpretazione dell’opera.</p><p>Unpublished italian translation of the long poem Fuente de Médicis, by the valencian poet Guillermo Carnero, published in Spain in 2006. The translation is introduced by a critic essay that offers an account of the artistic trajectory of the poet and ensures the reader the proper tools for the interpretation of the poem.</p><p>PAROLE CHIAVE</p><p>Guillermo Carnero; Fuente de Médicis (Fontana de’ Medici); ecfrasis; Galatea; traduzione;poesia spagnola contemporanea.</p></div></div></div>http://www.ticontre.org/ojs/index.php/t3/article/view/168 |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Guillermo Carnero |
spellingShingle |
Guillermo Carnero Fontana de’ Medici (trad. di Pietro Taravacci) Ticontre: Teoria Testo Traduzione |
author_facet |
Guillermo Carnero |
author_sort |
Guillermo Carnero |
title |
Fontana de’ Medici (trad. di Pietro Taravacci) |
title_short |
Fontana de’ Medici (trad. di Pietro Taravacci) |
title_full |
Fontana de’ Medici (trad. di Pietro Taravacci) |
title_fullStr |
Fontana de’ Medici (trad. di Pietro Taravacci) |
title_full_unstemmed |
Fontana de’ Medici (trad. di Pietro Taravacci) |
title_sort |
fontana de’ medici (trad. di pietro taravacci) |
publisher |
Università degli studi di Trento |
series |
Ticontre: Teoria Testo Traduzione |
issn |
2284-4473 2284-4473 |
publishDate |
2016-11-01 |
description |
<div class="page" title="Page 217"><div class="layoutArea"><div class="column"><p>Traduzione inedita del poemetto Fuente de Médicis, del poeta valenziano Guillermo Carnero, pubblicato per la prima volta nel 2006. La traduzione è introdotta da una nota critica che dà conto della traiettoria artistica del poeta e fornisce al lettore gli strumenti adeguati per una piena interpretazione dell’opera.</p><p>Unpublished italian translation of the long poem Fuente de Médicis, by the valencian poet Guillermo Carnero, published in Spain in 2006. The translation is introduced by a critic essay that offers an account of the artistic trajectory of the poet and ensures the reader the proper tools for the interpretation of the poem.</p><p>PAROLE CHIAVE</p><p>Guillermo Carnero; Fuente de Médicis (Fontana de’ Medici); ecfrasis; Galatea; traduzione;poesia spagnola contemporanea.</p></div></div></div> |
url |
http://www.ticontre.org/ojs/index.php/t3/article/view/168 |
work_keys_str_mv |
AT guillermocarnero fontanademedicitraddipietrotaravacci |
_version_ |
1725489656337793024 |