Empregos do pretérito imperfeito e ensino de português brasileiro como língua estrangeira

<p>Neste artigo, analisamos o pretérito imperfeito (PI) do português brasileiro sob a ótica de estudos linguístico-descritivos, considerando as categorias verbais de tempo e de aspecto. Investigamos, ainda, os usos do PI elencados por livros de português brasileiro como língua estrangeira (PBL...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Claudia Muriel Justiniano da Cruz, Orlene Lúcia de Saboia Carvalho
Format: Article
Language:Portuguese
Published: Universidade do Vale do Rio dos Sinos (UNISINOS) 2018-05-01
Series:Calidoscópio
Online Access:http://revistas.unisinos.br/index.php/calidoscopio/article/view/13588
id doaj-d5755c6ec8834e3a815e424a97c894ec
record_format Article
spelling doaj-d5755c6ec8834e3a815e424a97c894ec2020-11-25T01:59:36ZporUniversidade do Vale do Rio dos Sinos (UNISINOS)Calidoscópio 2177-62022018-05-01161667410.4013/cld.2018.161.065976Empregos do pretérito imperfeito e ensino de português brasileiro como língua estrangeiraClaudia Muriel Justiniano da Cruz0Orlene Lúcia de Saboia Carvalho1Universidade de Brasília/MestreUniversidade de Brasília/Professora Doutora - LIP/UnB<p>Neste artigo, analisamos o pretérito imperfeito (PI) do português brasileiro sob a ótica de estudos linguístico-descritivos, considerando as categorias verbais de tempo e de aspecto. Investigamos, ainda, os usos do PI elencados por livros de português brasileiro como língua estrangeira (PBLE). Segundo estudos sobre o pretérito imperfeito, há uma cisão entre suas características de tempo externo (categoria verbal de tempo) e de tempo interno (categoria verbal de aspecto). Este diz respeito ao fato de o PI não demonstrar o fim das ações narradas, e aquele diz respeito à evidência do tempo pretérito por meio do PI. No PI, os eventos narrados acontecem antes do momento da enunciação. Nas análises empreendidas neste estudo, verificamos que o PI está realmente relacionado com as duas categorias mencionadas e constatamos que esse tempo gramatical pode indicar quatro noções distintas: (i) habitualidade no passado; (ii) descrição no passado; (iii) situação passada que inclui um ou mais eventos; e (iv) situações que ocorreram concomitantemente. Ao observarmos materiais didáticos de PBLE, notamos que os empregos do PI por eles apontados são equivocados, não condizentes com a realidade. Nosso objetivo é oferecer reflexões que contribuam para a produção de materiais de PBLE.</p><p><strong>Palavras-chave:</strong> Português brasileiro como língua estrangeira, pretérito imperfeito, tempo verbal, aspecto verbal.</p>http://revistas.unisinos.br/index.php/calidoscopio/article/view/13588
collection DOAJ
language Portuguese
format Article
sources DOAJ
author Claudia Muriel Justiniano da Cruz
Orlene Lúcia de Saboia Carvalho
spellingShingle Claudia Muriel Justiniano da Cruz
Orlene Lúcia de Saboia Carvalho
Empregos do pretérito imperfeito e ensino de português brasileiro como língua estrangeira
Calidoscópio
author_facet Claudia Muriel Justiniano da Cruz
Orlene Lúcia de Saboia Carvalho
author_sort Claudia Muriel Justiniano da Cruz
title Empregos do pretérito imperfeito e ensino de português brasileiro como língua estrangeira
title_short Empregos do pretérito imperfeito e ensino de português brasileiro como língua estrangeira
title_full Empregos do pretérito imperfeito e ensino de português brasileiro como língua estrangeira
title_fullStr Empregos do pretérito imperfeito e ensino de português brasileiro como língua estrangeira
title_full_unstemmed Empregos do pretérito imperfeito e ensino de português brasileiro como língua estrangeira
title_sort empregos do pretérito imperfeito e ensino de português brasileiro como língua estrangeira
publisher Universidade do Vale do Rio dos Sinos (UNISINOS)
series Calidoscópio
issn 2177-6202
publishDate 2018-05-01
description <p>Neste artigo, analisamos o pretérito imperfeito (PI) do português brasileiro sob a ótica de estudos linguístico-descritivos, considerando as categorias verbais de tempo e de aspecto. Investigamos, ainda, os usos do PI elencados por livros de português brasileiro como língua estrangeira (PBLE). Segundo estudos sobre o pretérito imperfeito, há uma cisão entre suas características de tempo externo (categoria verbal de tempo) e de tempo interno (categoria verbal de aspecto). Este diz respeito ao fato de o PI não demonstrar o fim das ações narradas, e aquele diz respeito à evidência do tempo pretérito por meio do PI. No PI, os eventos narrados acontecem antes do momento da enunciação. Nas análises empreendidas neste estudo, verificamos que o PI está realmente relacionado com as duas categorias mencionadas e constatamos que esse tempo gramatical pode indicar quatro noções distintas: (i) habitualidade no passado; (ii) descrição no passado; (iii) situação passada que inclui um ou mais eventos; e (iv) situações que ocorreram concomitantemente. Ao observarmos materiais didáticos de PBLE, notamos que os empregos do PI por eles apontados são equivocados, não condizentes com a realidade. Nosso objetivo é oferecer reflexões que contribuam para a produção de materiais de PBLE.</p><p><strong>Palavras-chave:</strong> Português brasileiro como língua estrangeira, pretérito imperfeito, tempo verbal, aspecto verbal.</p>
url http://revistas.unisinos.br/index.php/calidoscopio/article/view/13588
work_keys_str_mv AT claudiamurieljustinianodacruz empregosdopreteritoimperfeitoeensinodeportuguesbrasileirocomolinguaestrangeira
AT orleneluciadesaboiacarvalho empregosdopreteritoimperfeitoeensinodeportuguesbrasileirocomolinguaestrangeira
_version_ 1724963718011289600