Empregos do pretérito imperfeito e ensino de português brasileiro como língua estrangeira
<p>Neste artigo, analisamos o pretérito imperfeito (PI) do português brasileiro sob a ótica de estudos linguístico-descritivos, considerando as categorias verbais de tempo e de aspecto. Investigamos, ainda, os usos do PI elencados por livros de português brasileiro como língua estrangeira (PBL...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade do Vale do Rio dos Sinos (UNISINOS)
2018-05-01
|
Series: | Calidoscópio |
Online Access: | http://revistas.unisinos.br/index.php/calidoscopio/article/view/13588 |
id |
doaj-d5755c6ec8834e3a815e424a97c894ec |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-d5755c6ec8834e3a815e424a97c894ec2020-11-25T01:59:36ZporUniversidade do Vale do Rio dos Sinos (UNISINOS)Calidoscópio 2177-62022018-05-01161667410.4013/cld.2018.161.065976Empregos do pretérito imperfeito e ensino de português brasileiro como língua estrangeiraClaudia Muriel Justiniano da Cruz0Orlene Lúcia de Saboia Carvalho1Universidade de Brasília/MestreUniversidade de Brasília/Professora Doutora - LIP/UnB<p>Neste artigo, analisamos o pretérito imperfeito (PI) do português brasileiro sob a ótica de estudos linguístico-descritivos, considerando as categorias verbais de tempo e de aspecto. Investigamos, ainda, os usos do PI elencados por livros de português brasileiro como língua estrangeira (PBLE). Segundo estudos sobre o pretérito imperfeito, há uma cisão entre suas características de tempo externo (categoria verbal de tempo) e de tempo interno (categoria verbal de aspecto). Este diz respeito ao fato de o PI não demonstrar o fim das ações narradas, e aquele diz respeito à evidência do tempo pretérito por meio do PI. No PI, os eventos narrados acontecem antes do momento da enunciação. Nas análises empreendidas neste estudo, verificamos que o PI está realmente relacionado com as duas categorias mencionadas e constatamos que esse tempo gramatical pode indicar quatro noções distintas: (i) habitualidade no passado; (ii) descrição no passado; (iii) situação passada que inclui um ou mais eventos; e (iv) situações que ocorreram concomitantemente. Ao observarmos materiais didáticos de PBLE, notamos que os empregos do PI por eles apontados são equivocados, não condizentes com a realidade. Nosso objetivo é oferecer reflexões que contribuam para a produção de materiais de PBLE.</p><p><strong>Palavras-chave:</strong> Português brasileiro como língua estrangeira, pretérito imperfeito, tempo verbal, aspecto verbal.</p>http://revistas.unisinos.br/index.php/calidoscopio/article/view/13588 |
collection |
DOAJ |
language |
Portuguese |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Claudia Muriel Justiniano da Cruz Orlene Lúcia de Saboia Carvalho |
spellingShingle |
Claudia Muriel Justiniano da Cruz Orlene Lúcia de Saboia Carvalho Empregos do pretérito imperfeito e ensino de português brasileiro como língua estrangeira Calidoscópio |
author_facet |
Claudia Muriel Justiniano da Cruz Orlene Lúcia de Saboia Carvalho |
author_sort |
Claudia Muriel Justiniano da Cruz |
title |
Empregos do pretérito imperfeito e ensino de português brasileiro como língua estrangeira |
title_short |
Empregos do pretérito imperfeito e ensino de português brasileiro como língua estrangeira |
title_full |
Empregos do pretérito imperfeito e ensino de português brasileiro como língua estrangeira |
title_fullStr |
Empregos do pretérito imperfeito e ensino de português brasileiro como língua estrangeira |
title_full_unstemmed |
Empregos do pretérito imperfeito e ensino de português brasileiro como língua estrangeira |
title_sort |
empregos do pretérito imperfeito e ensino de português brasileiro como língua estrangeira |
publisher |
Universidade do Vale do Rio dos Sinos (UNISINOS) |
series |
Calidoscópio |
issn |
2177-6202 |
publishDate |
2018-05-01 |
description |
<p>Neste artigo, analisamos o pretérito imperfeito (PI) do português brasileiro sob a ótica de estudos linguístico-descritivos, considerando as categorias verbais de tempo e de aspecto. Investigamos, ainda, os usos do PI elencados por livros de português brasileiro como língua estrangeira (PBLE). Segundo estudos sobre o pretérito imperfeito, há uma cisão entre suas características de tempo externo (categoria verbal de tempo) e de tempo interno (categoria verbal de aspecto). Este diz respeito ao fato de o PI não demonstrar o fim das ações narradas, e aquele diz respeito à evidência do tempo pretérito por meio do PI. No PI, os eventos narrados acontecem antes do momento da enunciação. Nas análises empreendidas neste estudo, verificamos que o PI está realmente relacionado com as duas categorias mencionadas e constatamos que esse tempo gramatical pode indicar quatro noções distintas: (i) habitualidade no passado; (ii) descrição no passado; (iii) situação passada que inclui um ou mais eventos; e (iv) situações que ocorreram concomitantemente. Ao observarmos materiais didáticos de PBLE, notamos que os empregos do PI por eles apontados são equivocados, não condizentes com a realidade. Nosso objetivo é oferecer reflexões que contribuam para a produção de materiais de PBLE.</p><p><strong>Palavras-chave:</strong> Português brasileiro como língua estrangeira, pretérito imperfeito, tempo verbal, aspecto verbal.</p> |
url |
http://revistas.unisinos.br/index.php/calidoscopio/article/view/13588 |
work_keys_str_mv |
AT claudiamurieljustinianodacruz empregosdopreteritoimperfeitoeensinodeportuguesbrasileirocomolinguaestrangeira AT orleneluciadesaboiacarvalho empregosdopreteritoimperfeitoeensinodeportuguesbrasileirocomolinguaestrangeira |
_version_ |
1724963718011289600 |