La vuelta del marido y La pastorcilla: dos nuevos eslabones en la helenización del romancero sefardí

Following in the footsteps of Samuel G. Armistead and Joseph H. Silverman, pioneers in the study of the Judeo-Spanish romancero and its relations with the Balkan world, in our article we intend to study the sources of two Greek Sephardic songs, one of them Panhispanic, The Return of the Husband, and...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Eusebi Ayensa
Format: Article
Language:Spanish
Published: Ecole Normale Supérieure de Lyon 2016-04-01
Series:Atalaya
Subjects:
Online Access:http://journals.openedition.org/atalaya/1669
id doaj-d53ce06bd40f494ba8e1a99a1e270456
record_format Article
spelling doaj-d53ce06bd40f494ba8e1a99a1e2704562020-11-25T00:20:23ZspaEcole Normale Supérieure de LyonAtalaya1167-84372102-56142016-04-011510.4000/atalaya.1669La vuelta del marido y La pastorcilla: dos nuevos eslabones en la helenización del romancero sefardíEusebi AyensaFollowing in the footsteps of Samuel G. Armistead and Joseph H. Silverman, pioneers in the study of the Judeo-Spanish romancero and its relations with the Balkan world, in our article we intend to study the sources of two Greek Sephardic songs, one of them Panhispanic, The Return of the Husband, and the other genuinely Sephardic, The young Shepherdess. In both of them it is very clear the influence exerted by the rich Greek popular tradition on the Jewish one, as a result of the close coexistence of the latter with communities of Greek culture and language for more than five centuries, a good example of their vitality and extraordinary capacity of adaptation to the new geographical, political and cultural reality of the cities in the eastern Mediterranean that received them in their long exile.http://journals.openedition.org/atalaya/1669folk songssephardismbalkanismhellenisation
collection DOAJ
language Spanish
format Article
sources DOAJ
author Eusebi Ayensa
spellingShingle Eusebi Ayensa
La vuelta del marido y La pastorcilla: dos nuevos eslabones en la helenización del romancero sefardí
Atalaya
folk songs
sephardism
balkanism
hellenisation
author_facet Eusebi Ayensa
author_sort Eusebi Ayensa
title La vuelta del marido y La pastorcilla: dos nuevos eslabones en la helenización del romancero sefardí
title_short La vuelta del marido y La pastorcilla: dos nuevos eslabones en la helenización del romancero sefardí
title_full La vuelta del marido y La pastorcilla: dos nuevos eslabones en la helenización del romancero sefardí
title_fullStr La vuelta del marido y La pastorcilla: dos nuevos eslabones en la helenización del romancero sefardí
title_full_unstemmed La vuelta del marido y La pastorcilla: dos nuevos eslabones en la helenización del romancero sefardí
title_sort la vuelta del marido y la pastorcilla: dos nuevos eslabones en la helenización del romancero sefardí
publisher Ecole Normale Supérieure de Lyon
series Atalaya
issn 1167-8437
2102-5614
publishDate 2016-04-01
description Following in the footsteps of Samuel G. Armistead and Joseph H. Silverman, pioneers in the study of the Judeo-Spanish romancero and its relations with the Balkan world, in our article we intend to study the sources of two Greek Sephardic songs, one of them Panhispanic, The Return of the Husband, and the other genuinely Sephardic, The young Shepherdess. In both of them it is very clear the influence exerted by the rich Greek popular tradition on the Jewish one, as a result of the close coexistence of the latter with communities of Greek culture and language for more than five centuries, a good example of their vitality and extraordinary capacity of adaptation to the new geographical, political and cultural reality of the cities in the eastern Mediterranean that received them in their long exile.
topic folk songs
sephardism
balkanism
hellenisation
url http://journals.openedition.org/atalaya/1669
work_keys_str_mv AT eusebiayensa lavueltadelmaridoylapastorcilladosnuevoseslabonesenlahelenizaciondelromancerosefardi
_version_ 1725368091132559360