Elements of Culture of Reference in Translation / Elemente der Bezugskultur in der Übersetzung
The paper presents the translator’s decisions regarding elements of foreign culture as examples from the novels Memory of my Melancholy Whores by G.G. Marquez and Fury by S. Rushdie, both in three translations. In the theoretical part the established termAusgangskultur (source culture) is replaced b...
Main Author: | Lucyna Wille |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Vilnius University
2009-01-01
|
Series: | Kalbotyra |
Online Access: | http://www.journals.vu.lt/kalbotyra/article/view/7618 |
Similar Items
-
Elemente der Bezugskultur in der Übersetzung. Elements of Culture of Reference in Translation
by: Lucyna Wille
Published: (2008-01-01) -
Figuren der Übersetzung
by: Matt, Eva
Published: (2013) -
Zur Übersetzung von Eigennamen am Beispiel der Entwicklung und Übersetzung der Ortsnamen Amerikas
by: Bahr, Christian
Published: (2013) -
Zur Übersetzung von Eigennamen am Beispiel der Entwicklung und Übersetzung der Ortsnamen Amerikas
by: Bahr, Christian
Published: (2013) -
Zur Übersetzung der skandinavischen Pseudokoordination
by: Hesse Andrea
Published: (2010-11-01)