Language Ecology in Cyprus, Sweden and Estonia: Bilingual Russian-Speaking Families in Multicultural Settings

We investigated language transmission in Russian-speaking families in multilingual settings in Cyprus, Estonia and Sweden. What they have in common is their Russian-language background and the minority status of their native language. In Cyprus and Sweden, participants mainly come from immigrant and...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Sviatlana Karpava, Natalia Ringblom, Anastassia Zabrodskaja
Format: Article
Language:English
Published: White Rose University Press 2018-08-01
Series:Journal of the European Second Language Association
Subjects:
Online Access:https://www.euroslajournal.org/articles/41
id doaj-d4a5f87dbd5a4577bc6c4cd0053bab62
record_format Article
spelling doaj-d4a5f87dbd5a4577bc6c4cd0053bab622020-11-25T00:35:18ZengWhite Rose University PressJournal of the European Second Language Association2399-91012018-08-012110711710.22599/jesla.4116Language Ecology in Cyprus, Sweden and Estonia: Bilingual Russian-Speaking Families in Multicultural SettingsSviatlana Karpava0Natalia Ringblom1Anastassia Zabrodskaja2University of Central LancashireStockholm University, Dalarna UniversityTallinn University, University of TartuWe investigated language transmission in Russian-speaking families in multilingual settings in Cyprus, Estonia and Sweden. What they have in common is their Russian-language background and the minority status of their native language. In Cyprus and Sweden, participants mainly come from immigrant and mixed-marriage communities, while in Estonia they live in a bilingual society, where Estonian is a prestigious language and Russian has low status. To investigate the complex contexts of the informants’ language choices, the language ecology theory was chosen as a theoretical framework. Particular attention was paid to similarities and differences in the three country groups under investigation. Written questionnaires and oral sociolinguistic interviews were used for data collection among Russian-speaking informants in the three countries. We asked whether Russian as the first language was transmitted to the second generation and why. The attitudes towards bilingualism and Russian language transmission (including the change of these attitudes over time) – depending on the parents’ success in bringing up children bilingually – seemed to matter. Parental language choice is one of the main factors contributing to successful transmission. A lot depends on whether there was a desire for integration with the dominant language community, for staying isolated and only preserving the home language, or for having a balanced bilingual/multilingual approach and positive attitude towards both majority and minority languages. The socio-economic status, level of education and mother’s employment status played crucial roles in language transmission and attitudes. The linguistic repertoire of the father (minority, majority, or mixed) also had an effect.https://www.euroslajournal.org/articles/41language maintenancelanguage transmissionlanguage identityfamily language policyminority languageRussian
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Sviatlana Karpava
Natalia Ringblom
Anastassia Zabrodskaja
spellingShingle Sviatlana Karpava
Natalia Ringblom
Anastassia Zabrodskaja
Language Ecology in Cyprus, Sweden and Estonia: Bilingual Russian-Speaking Families in Multicultural Settings
Journal of the European Second Language Association
language maintenance
language transmission
language identity
family language policy
minority language
Russian
author_facet Sviatlana Karpava
Natalia Ringblom
Anastassia Zabrodskaja
author_sort Sviatlana Karpava
title Language Ecology in Cyprus, Sweden and Estonia: Bilingual Russian-Speaking Families in Multicultural Settings
title_short Language Ecology in Cyprus, Sweden and Estonia: Bilingual Russian-Speaking Families in Multicultural Settings
title_full Language Ecology in Cyprus, Sweden and Estonia: Bilingual Russian-Speaking Families in Multicultural Settings
title_fullStr Language Ecology in Cyprus, Sweden and Estonia: Bilingual Russian-Speaking Families in Multicultural Settings
title_full_unstemmed Language Ecology in Cyprus, Sweden and Estonia: Bilingual Russian-Speaking Families in Multicultural Settings
title_sort language ecology in cyprus, sweden and estonia: bilingual russian-speaking families in multicultural settings
publisher White Rose University Press
series Journal of the European Second Language Association
issn 2399-9101
publishDate 2018-08-01
description We investigated language transmission in Russian-speaking families in multilingual settings in Cyprus, Estonia and Sweden. What they have in common is their Russian-language background and the minority status of their native language. In Cyprus and Sweden, participants mainly come from immigrant and mixed-marriage communities, while in Estonia they live in a bilingual society, where Estonian is a prestigious language and Russian has low status. To investigate the complex contexts of the informants’ language choices, the language ecology theory was chosen as a theoretical framework. Particular attention was paid to similarities and differences in the three country groups under investigation. Written questionnaires and oral sociolinguistic interviews were used for data collection among Russian-speaking informants in the three countries. We asked whether Russian as the first language was transmitted to the second generation and why. The attitudes towards bilingualism and Russian language transmission (including the change of these attitudes over time) – depending on the parents’ success in bringing up children bilingually – seemed to matter. Parental language choice is one of the main factors contributing to successful transmission. A lot depends on whether there was a desire for integration with the dominant language community, for staying isolated and only preserving the home language, or for having a balanced bilingual/multilingual approach and positive attitude towards both majority and minority languages. The socio-economic status, level of education and mother’s employment status played crucial roles in language transmission and attitudes. The linguistic repertoire of the father (minority, majority, or mixed) also had an effect.
topic language maintenance
language transmission
language identity
family language policy
minority language
Russian
url https://www.euroslajournal.org/articles/41
work_keys_str_mv AT sviatlanakarpava languageecologyincyprusswedenandestoniabilingualrussianspeakingfamiliesinmulticulturalsettings
AT nataliaringblom languageecologyincyprusswedenandestoniabilingualrussianspeakingfamiliesinmulticulturalsettings
AT anastassiazabrodskaja languageecologyincyprusswedenandestoniabilingualrussianspeakingfamiliesinmulticulturalsettings
_version_ 1725309186537947136