O MODO DE TRADUZIR DE ODORICO MENDES: OBSERVAÇÕES ACERCA DO CANTO I DA ENEIDA BRASILEIRA

A proposta deste artigo é apresentar observações acerca do método de tradução de Manuel Odorico Mendes. Para tanto, recorremos à recepção e crítica de alguns autores importantes sobre as versões do tradutor e atentamos para as indicações sobre seus procedimentos de tradução, expostos por ele nos pró...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Fernando Coelho, Thaís Fernandes
Format: Article
Language:English
Published: Universidade de Brasília 2015-02-01
Series:Belas Infiéis
Subjects:
Online Access:http://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/13006
id doaj-d41c57d0d46a47019b98944571c3dfbb
record_format Article
spelling doaj-d41c57d0d46a47019b98944571c3dfbb2020-11-25T01:14:50ZengUniversidade de BrasíliaBelas Infiéis2316-66142015-02-013263758730O MODO DE TRADUZIR DE ODORICO MENDES: OBSERVAÇÕES ACERCA DO CANTO I DA ENEIDA BRASILEIRAFernando Coelho0Thaís Fernandes1UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINAUNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINAA proposta deste artigo é apresentar observações acerca do método de tradução de Manuel Odorico Mendes. Para tanto, recorremos à recepção e crítica de alguns autores importantes sobre as versões do tradutor e atentamos para as indicações sobre seus procedimentos de tradução, expostos por ele nos prólogos e introduções das traduções. Finalmente, fizemos uma análise preliminar de algumas soluções tradutórias para o Canto I da epopeia de Virgílio, a Eneida, baseando-nos nos dois métodos de tradução propostos por Schleiermacher. Os recursos utilizados por Odorico Mendes nos contextos analisados permitem supor que as suas estratégias tradutórias se alinhavam ao modo de traduzir conhecido por “estrangeirização”, que fora proposto por Schleiermacher no início do século XIX.http://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/13006Manuel Odorico Mendes. Tradução. Eneida. Estrangeirazação. Schleiermacher.
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Fernando Coelho
Thaís Fernandes
spellingShingle Fernando Coelho
Thaís Fernandes
O MODO DE TRADUZIR DE ODORICO MENDES: OBSERVAÇÕES ACERCA DO CANTO I DA ENEIDA BRASILEIRA
Belas Infiéis
Manuel Odorico Mendes. Tradução. Eneida. Estrangeirazação. Schleiermacher.
author_facet Fernando Coelho
Thaís Fernandes
author_sort Fernando Coelho
title O MODO DE TRADUZIR DE ODORICO MENDES: OBSERVAÇÕES ACERCA DO CANTO I DA ENEIDA BRASILEIRA
title_short O MODO DE TRADUZIR DE ODORICO MENDES: OBSERVAÇÕES ACERCA DO CANTO I DA ENEIDA BRASILEIRA
title_full O MODO DE TRADUZIR DE ODORICO MENDES: OBSERVAÇÕES ACERCA DO CANTO I DA ENEIDA BRASILEIRA
title_fullStr O MODO DE TRADUZIR DE ODORICO MENDES: OBSERVAÇÕES ACERCA DO CANTO I DA ENEIDA BRASILEIRA
title_full_unstemmed O MODO DE TRADUZIR DE ODORICO MENDES: OBSERVAÇÕES ACERCA DO CANTO I DA ENEIDA BRASILEIRA
title_sort o modo de traduzir de odorico mendes: observações acerca do canto i da eneida brasileira
publisher Universidade de Brasília
series Belas Infiéis
issn 2316-6614
publishDate 2015-02-01
description A proposta deste artigo é apresentar observações acerca do método de tradução de Manuel Odorico Mendes. Para tanto, recorremos à recepção e crítica de alguns autores importantes sobre as versões do tradutor e atentamos para as indicações sobre seus procedimentos de tradução, expostos por ele nos prólogos e introduções das traduções. Finalmente, fizemos uma análise preliminar de algumas soluções tradutórias para o Canto I da epopeia de Virgílio, a Eneida, baseando-nos nos dois métodos de tradução propostos por Schleiermacher. Os recursos utilizados por Odorico Mendes nos contextos analisados permitem supor que as suas estratégias tradutórias se alinhavam ao modo de traduzir conhecido por “estrangeirização”, que fora proposto por Schleiermacher no início do século XIX.
topic Manuel Odorico Mendes. Tradução. Eneida. Estrangeirazação. Schleiermacher.
url http://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/13006
work_keys_str_mv AT fernandocoelho omododetraduzirdeodoricomendesobservacoesacercadocantoidaeneidabrasileira
AT thaisfernandes omododetraduzirdeodoricomendesobservacoesacercadocantoidaeneidabrasileira
_version_ 1725156261459132416