Translation between written spanish and video-recorded uruguayan sign language: a new challenge
This paper deals with the concept of deferred textuality which is more comprehensive than writing, as it allows the inclusion of sign language video-recordings. If one considers that sign language video-recordings are deferred textuality, it can also be argued that a literate culture can be develo...
Main Author: | Leonardo Peluso |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2015-10-01
|
Series: | Cadernos de Tradução |
Subjects: | |
Online Access: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/41561 |
Similar Items
-
Consideraciones teóricas em torno a la educación de los sordos: especial, bilingüe, inclusiva
by: Leonardo Peluso
Published: (2019-10-01) -
Contrafuego. Relatos autobiográficos. Práctica experimental del video-ensayo en el campo del diseño desde una perspectiva crítica
by: Marchant Catalán, Pablo
Published: (2016) -
Propuesta audiovisual : cable a tierra : crónica urbana
by: Vargas Díaz, Marta, et al.
Published: (2016) -
Proyecto Huitra. Diseño experimental audiovisual : transferencia del patrimonio oral mapuche a través de un celular, como estudio etnográfico de la leyenda del huitranalhue en el paisaje chileno
by: Maureira Miranda, Cristián
Published: (2016) -
Video popular nigeriano : una corriente creadora
by: Antumi Toasije
Published: (2010-09-01)