Washū - japanische Besonderheiten in der klassisch-chinesischen Dichtung. Ursprung und Rezeption eines Schlüsselbegriffs

Washū 和習 is a term used in modern Japanese literary studies designating a deviation from the norms of Classical Chinese prose (kanbun) or poetry (kanshi) in vocabulary, grammar or motive resulting from the influence of Japanese language or culture. It was Ogyū Sorai who coined the term in his Bunkai...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Victor Fink
Format: Article
Language:deu
Published: Universität Heidelberg - Japanologie 2020-12-01
Series:Bunron
Subjects:
Online Access:https://crossasia-journals.ub.uni-heidelberg.de/index.php/bunron/article/view/13586
id doaj-d1aef193db744a48943f712a36a1fd54
record_format Article
spelling doaj-d1aef193db744a48943f712a36a1fd542021-02-24T13:05:41ZdeuUniversität Heidelberg - JapanologieBunron2199-27542020-12-01712910.11588/br.2020.7.1358613586Washū - japanische Besonderheiten in der klassisch-chinesischen Dichtung. Ursprung und Rezeption eines SchlüsselbegriffsVictor FinkWashū 和習 is a term used in modern Japanese literary studies designating a deviation from the norms of Classical Chinese prose (kanbun) or poetry (kanshi) in vocabulary, grammar or motive resulting from the influence of Japanese language or culture. It was Ogyū Sorai who coined the term in his Bunkai, an appendix to Ken’en zuihitsu, a polemic attack on shortcomings of language in Itō Jinsai’s work. Out of this context Yamamoto Hokuzan adopted the expression to his critique of Sorai and the Ken’en school in his Sakushi shikō. As a technical term in Japanese literary studies characterizing deficient kanshi (as well as kanbun) texts the word initially retained its derogative meaning prefigured in its discursive history. More recent studies presented a re-interpretation of the term. Kojima Noriyuki and Ōtani Masao employ washū to not only mean deviations from a preconceived ideal of Classical Chinese resulting from the influence of the vernacular. The concept is opened up to focus on motivic influences of Japanese culture and on diverging interests of lyrical traditions.https://crossasia-journals.ub.uni-heidelberg.de/index.php/bunron/article/view/13586vormoderne literaturken'en zuihitsukanbunogyū soraiken'en-schulekanshi
collection DOAJ
language deu
format Article
sources DOAJ
author Victor Fink
spellingShingle Victor Fink
Washū - japanische Besonderheiten in der klassisch-chinesischen Dichtung. Ursprung und Rezeption eines Schlüsselbegriffs
Bunron
vormoderne literatur
ken'en zuihitsu
kanbun
ogyū sorai
ken'en-schule
kanshi
author_facet Victor Fink
author_sort Victor Fink
title Washū - japanische Besonderheiten in der klassisch-chinesischen Dichtung. Ursprung und Rezeption eines Schlüsselbegriffs
title_short Washū - japanische Besonderheiten in der klassisch-chinesischen Dichtung. Ursprung und Rezeption eines Schlüsselbegriffs
title_full Washū - japanische Besonderheiten in der klassisch-chinesischen Dichtung. Ursprung und Rezeption eines Schlüsselbegriffs
title_fullStr Washū - japanische Besonderheiten in der klassisch-chinesischen Dichtung. Ursprung und Rezeption eines Schlüsselbegriffs
title_full_unstemmed Washū - japanische Besonderheiten in der klassisch-chinesischen Dichtung. Ursprung und Rezeption eines Schlüsselbegriffs
title_sort washū - japanische besonderheiten in der klassisch-chinesischen dichtung. ursprung und rezeption eines schlüsselbegriffs
publisher Universität Heidelberg - Japanologie
series Bunron
issn 2199-2754
publishDate 2020-12-01
description Washū 和習 is a term used in modern Japanese literary studies designating a deviation from the norms of Classical Chinese prose (kanbun) or poetry (kanshi) in vocabulary, grammar or motive resulting from the influence of Japanese language or culture. It was Ogyū Sorai who coined the term in his Bunkai, an appendix to Ken’en zuihitsu, a polemic attack on shortcomings of language in Itō Jinsai’s work. Out of this context Yamamoto Hokuzan adopted the expression to his critique of Sorai and the Ken’en school in his Sakushi shikō. As a technical term in Japanese literary studies characterizing deficient kanshi (as well as kanbun) texts the word initially retained its derogative meaning prefigured in its discursive history. More recent studies presented a re-interpretation of the term. Kojima Noriyuki and Ōtani Masao employ washū to not only mean deviations from a preconceived ideal of Classical Chinese resulting from the influence of the vernacular. The concept is opened up to focus on motivic influences of Japanese culture and on diverging interests of lyrical traditions.
topic vormoderne literatur
ken'en zuihitsu
kanbun
ogyū sorai
ken'en-schule
kanshi
url https://crossasia-journals.ub.uni-heidelberg.de/index.php/bunron/article/view/13586
work_keys_str_mv AT victorfink washujapanischebesonderheiteninderklassischchinesischendichtungursprungundrezeptioneinesschlusselbegriffs
_version_ 1724253027253092352