Acquisition of meaning in bilingual children: Interference, translation and errors

Even though the process of the acquisition of phonology and syntax in bilingual children resembles that of monolinguals, vocabulary acquisition in bilingual children heavily depends on the input in each language. Bialystok (2004, p. 66) holds that “it may be that the acquisition of syntax and phonol...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Klapicová Edita Hornáčková
Format: Article
Language:English
Published: Sciendo 2018-06-01
Series:Topics in Linguistics
Subjects:
Online Access:https://doi.org/10.2478/topling-2018-0005
id doaj-d1539d67929a4c1289784e38c5db5d1d
record_format Article
spelling doaj-d1539d67929a4c1289784e38c5db5d1d2021-09-05T21:24:14ZengSciendoTopics in Linguistics1337-75902199-65042018-06-01191698110.2478/topling-2018-0005topling-2018-0005Acquisition of meaning in bilingual children: Interference, translation and errorsKlapicová Edita Hornáčková0SS Cyril and Methodius University, SlovakiaEven though the process of the acquisition of phonology and syntax in bilingual children resembles that of monolinguals, vocabulary acquisition in bilingual children heavily depends on the input in each language. Bialystok (2004, p. 66) holds that “it may be that the acquisition of syntax and phonology is adequately triggered by exposure to the language, but vocabulary needs to be learned”. Children appear to have the capacity for acquiring more than the basic volume of vocabulary necessary for one language system. The aim of the present paper is to examine the following aspects: the processes of the acquisition of meaning; the manifestation of interference, transfer and borrowing; the task of finding translation equivalents; errors in vocabulary usage in bilingual children.https://doi.org/10.2478/topling-2018-0005borrowinginterferencemeaningtransfertranslation equivalentvocabulary errors
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Klapicová Edita Hornáčková
spellingShingle Klapicová Edita Hornáčková
Acquisition of meaning in bilingual children: Interference, translation and errors
Topics in Linguistics
borrowing
interference
meaning
transfer
translation equivalent
vocabulary errors
author_facet Klapicová Edita Hornáčková
author_sort Klapicová Edita Hornáčková
title Acquisition of meaning in bilingual children: Interference, translation and errors
title_short Acquisition of meaning in bilingual children: Interference, translation and errors
title_full Acquisition of meaning in bilingual children: Interference, translation and errors
title_fullStr Acquisition of meaning in bilingual children: Interference, translation and errors
title_full_unstemmed Acquisition of meaning in bilingual children: Interference, translation and errors
title_sort acquisition of meaning in bilingual children: interference, translation and errors
publisher Sciendo
series Topics in Linguistics
issn 1337-7590
2199-6504
publishDate 2018-06-01
description Even though the process of the acquisition of phonology and syntax in bilingual children resembles that of monolinguals, vocabulary acquisition in bilingual children heavily depends on the input in each language. Bialystok (2004, p. 66) holds that “it may be that the acquisition of syntax and phonology is adequately triggered by exposure to the language, but vocabulary needs to be learned”. Children appear to have the capacity for acquiring more than the basic volume of vocabulary necessary for one language system. The aim of the present paper is to examine the following aspects: the processes of the acquisition of meaning; the manifestation of interference, transfer and borrowing; the task of finding translation equivalents; errors in vocabulary usage in bilingual children.
topic borrowing
interference
meaning
transfer
translation equivalent
vocabulary errors
url https://doi.org/10.2478/topling-2018-0005
work_keys_str_mv AT klapicovaeditahornackova acquisitionofmeaninginbilingualchildreninterferencetranslationanderrors
_version_ 1717780747525292032