Al-Hausawi, Al-Hindawi: Media Contraflow, Urban Communication and Translinguistic Onomatopoeia among Hausa of Northern Nigeria

In general, the purpose of translation - searching for cultural and semantic equivalents - is to reproduce various kinds of texts - including religious, literary, scientific, and philosophical texts - in another language and thus making them available to wider circle of readers. However, the term tr...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Abdalla Uba Adamu
Format: Article
Language:deu
Published: Warsaw University Press 2012-12-01
Series:Studies in African Languages and Cultures
Online Access:https://salc.uw.edu.pl/index.php/SALC/article/view/59
Description
Summary:In general, the purpose of translation - searching for cultural and semantic equivalents - is to reproduce various kinds of texts - including religious, literary, scientific, and philosophical texts - in another language and thus making them available to wider circle of readers. However, the term translation is confined to the written, and the term interpretation to the spoken (Newmark 1991: 35). Within this in mind, comparing text in different languages inevitably involves a theory of equivalence.
ISSN:2545-2134
2657-4187