Issues with Publishing Abstracts in English: Challenges for Portuguese Linguists’ Authorial Voices

This paper assesses the impact of publishing abstracts in English in the Portuguese Linguistics Association (APL) Proceedings from 2001 to 2010. The study was carried out with a corpus of 137 abstracts, follows a Text Linguistics model inspired by the Interactionnisme Sociodiscoursif and links text...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Joana Vieira Santos, Paulo Nunes da Silva
Format: Article
Language:English
Published: MDPI AG 2016-04-01
Series:Publications
Subjects:
Online Access:http://www.mdpi.com/2304-6775/4/2/12
id doaj-cef3383174ba4df1bb0151cdaff97f97
record_format Article
spelling doaj-cef3383174ba4df1bb0151cdaff97f972020-11-25T00:53:01ZengMDPI AGPublications2304-67752016-04-01421210.3390/publications4020012publications4020012Issues with Publishing Abstracts in English: Challenges for Portuguese Linguists’ Authorial VoicesJoana Vieira Santos0Paulo Nunes da Silva1CELGA-ILTEC, Department of Languages, Literatures and Cultures, Faculty of Arts, University of Coimbra, 3001-401 Coimbra, PortugalCELGA-ILTEC, Department of Humanities, Universidade Aberta, 1269-001 Lisboa, PortugalThis paper assesses the impact of publishing abstracts in English in the Portuguese Linguistics Association (APL) Proceedings from 2001 to 2010. The study was carried out with a corpus of 137 abstracts, follows a Text Linguistics model inspired by the Interactionnisme Sociodiscoursif and links text features to the social practices and genre repertoires of this community. Quantitative data show signs of a “Portuguese identity” in authors’ voices such as personal forms, move signaling, long sentences, profuse embedding, heavy subjects, and variations in content selection, but also signs of standard academic guideline-indexed choices in impersonal forms, template sentences, coordinated constituents, nominalizations, and conventional text plans. Standard genre models and writing features from “core” academic communities coexist with alternative and traditional ways of writing and of disseminating knowledge, which is typical of a semiperipheral non-native English-speaking community torn between conflicting language and cultural paradigms. These contrasting tendencies are linked to identity changes within the community, as APL authors try to achieve international recognition by publishing abstracts in English as a Foreign Language. Since the APL research topic is the Portuguese language, the process mirrors the authors’ struggle between standard internationalization in English and individual stance in Portuguese.http://www.mdpi.com/2304-6775/4/2/12publishingEnglishPortugueseabstractgenreacademic discourse
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Joana Vieira Santos
Paulo Nunes da Silva
spellingShingle Joana Vieira Santos
Paulo Nunes da Silva
Issues with Publishing Abstracts in English: Challenges for Portuguese Linguists’ Authorial Voices
Publications
publishing
English
Portuguese
abstract
genre
academic discourse
author_facet Joana Vieira Santos
Paulo Nunes da Silva
author_sort Joana Vieira Santos
title Issues with Publishing Abstracts in English: Challenges for Portuguese Linguists’ Authorial Voices
title_short Issues with Publishing Abstracts in English: Challenges for Portuguese Linguists’ Authorial Voices
title_full Issues with Publishing Abstracts in English: Challenges for Portuguese Linguists’ Authorial Voices
title_fullStr Issues with Publishing Abstracts in English: Challenges for Portuguese Linguists’ Authorial Voices
title_full_unstemmed Issues with Publishing Abstracts in English: Challenges for Portuguese Linguists’ Authorial Voices
title_sort issues with publishing abstracts in english: challenges for portuguese linguists’ authorial voices
publisher MDPI AG
series Publications
issn 2304-6775
publishDate 2016-04-01
description This paper assesses the impact of publishing abstracts in English in the Portuguese Linguistics Association (APL) Proceedings from 2001 to 2010. The study was carried out with a corpus of 137 abstracts, follows a Text Linguistics model inspired by the Interactionnisme Sociodiscoursif and links text features to the social practices and genre repertoires of this community. Quantitative data show signs of a “Portuguese identity” in authors’ voices such as personal forms, move signaling, long sentences, profuse embedding, heavy subjects, and variations in content selection, but also signs of standard academic guideline-indexed choices in impersonal forms, template sentences, coordinated constituents, nominalizations, and conventional text plans. Standard genre models and writing features from “core” academic communities coexist with alternative and traditional ways of writing and of disseminating knowledge, which is typical of a semiperipheral non-native English-speaking community torn between conflicting language and cultural paradigms. These contrasting tendencies are linked to identity changes within the community, as APL authors try to achieve international recognition by publishing abstracts in English as a Foreign Language. Since the APL research topic is the Portuguese language, the process mirrors the authors’ struggle between standard internationalization in English and individual stance in Portuguese.
topic publishing
English
Portuguese
abstract
genre
academic discourse
url http://www.mdpi.com/2304-6775/4/2/12
work_keys_str_mv AT joanavieirasantos issueswithpublishingabstractsinenglishchallengesforportugueselinguistsauthorialvoices
AT paulonunesdasilva issueswithpublishingabstractsinenglishchallengesforportugueselinguistsauthorialvoices
_version_ 1725239584771538944