Vpliv jezika diplomacije na normo knjižnega jezika

Članek se ukvarja z vprašanjem, s kakšnimi težavami se srečujemo - zaradi zgodovinskih, kulturnih, družbenih in drugih okoliščin - pri prevajanju izrazja iz diplomacije. Glavna ugotovitev je, da je na Slovenskem jezik diplomacije (še) v nastajanju, zato bi ga morali strokovnjaki čimprej standardizir...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Boštjan Udovič
Format: Article
Language:English
Published: Slavistično društvo Slovenije 2016-03-01
Series:Slavistična Revija
Online Access:https://srl.si/ojs/srl/article/view/1186
id doaj-ceef2f336d7f4e3789c7a0c6ae17935d
record_format Article
spelling doaj-ceef2f336d7f4e3789c7a0c6ae17935d2020-11-25T02:12:20ZengSlavistično društvo SlovenijeSlavistična Revija0350-68941855-75702016-03-01643Vpliv jezika diplomacije na normo knjižnega jezikaBoštjan UdovičČlanek se ukvarja z vprašanjem, s kakšnimi težavami se srečujemo - zaradi zgodovinskih, kulturnih, družbenih in drugih okoliščin - pri prevajanju izrazja iz diplomacije. Glavna ugotovitev je, da je na Slovenskem jezik diplomacije (še) v nastajanju, zato bi ga morali strokovnjaki čimprej standardizirati, da ne bi prihajalo do ne najbolj posrečenih (ali celo napačnih) prevodov teh izrazov .https://srl.si/ojs/srl/article/view/1186
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Boštjan Udovič
spellingShingle Boštjan Udovič
Vpliv jezika diplomacije na normo knjižnega jezika
Slavistična Revija
author_facet Boštjan Udovič
author_sort Boštjan Udovič
title Vpliv jezika diplomacije na normo knjižnega jezika
title_short Vpliv jezika diplomacije na normo knjižnega jezika
title_full Vpliv jezika diplomacije na normo knjižnega jezika
title_fullStr Vpliv jezika diplomacije na normo knjižnega jezika
title_full_unstemmed Vpliv jezika diplomacije na normo knjižnega jezika
title_sort vpliv jezika diplomacije na normo knjižnega jezika
publisher Slavistično društvo Slovenije
series Slavistična Revija
issn 0350-6894
1855-7570
publishDate 2016-03-01
description Članek se ukvarja z vprašanjem, s kakšnimi težavami se srečujemo - zaradi zgodovinskih, kulturnih, družbenih in drugih okoliščin - pri prevajanju izrazja iz diplomacije. Glavna ugotovitev je, da je na Slovenskem jezik diplomacije (še) v nastajanju, zato bi ga morali strokovnjaki čimprej standardizirati, da ne bi prihajalo do ne najbolj posrečenih (ali celo napačnih) prevodov teh izrazov .
url https://srl.si/ojs/srl/article/view/1186
work_keys_str_mv AT bostjanudovic vplivjezikadiplomacijenanormoknjiznegajezika
_version_ 1724909847788388352