Russian paradigm in Virginia Woolf’s (non)fiction: reading Dostoevsky. Rusų literatūros paradigma Virginijos Woolf kūryboje. Skaitant Dostojevskį

Šiame pranešime nagrinėjama Dostojevskio kūrybos įtaka V. Woolf kūrybai. Nors Woolf atsargiai vertino Dostojevskio pasirinktą metodą – anot rašytojos, chaotišką, sunkiai valdomą – dostojevskiškasis polifoniškumas, vis dėlto, įvairiomis formomis įsitvirtino Woolf romanuose, pirmiausia suponuodamas n...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Linara Bartkuvienė
Format: Article
Language:deu
Published: Vilnius University 2008-01-01
Series:Literatūra (Vilnius)
Online Access:http://www.literatura.flf.vu.lt/wp-content/uploads/2012/03/Lit_50_5_22-27.pdf
id doaj-cdc3ca29fc6849ebb8475268f9a695e6
record_format Article
spelling doaj-cdc3ca29fc6849ebb8475268f9a695e62020-11-24T23:54:06ZdeuVilnius University Literatūra (Vilnius)0258-08021648-11432008-01-015052227Russian paradigm in Virginia Woolf’s (non)fiction: reading Dostoevsky. Rusų literatūros paradigma Virginijos Woolf kūryboje. Skaitant DostojevskįLinara BartkuvienėŠiame pranešime nagrinėjama Dostojevskio kūrybos įtaka V. Woolf kūrybai. Nors Woolf atsargiai vertino Dostojevskio pasirinktą metodą – anot rašytojos, chaotišką, sunkiai valdomą – dostojevskiškasis polifoniškumas, vis dėlto, įvairiomis formomis įsitvirtino Woolf romanuose, pirmiausia suponuodamas naują personažo kūrimo formą, naują požiūrį į veikėją. Dostojevskio ir Woolf meninių pasaulių dialoge tampa akivaizdu, kad nei Dostojevskio, nei Woolf veikėjas nedomina kaip socialinis ar psichofiziologinis tipas ir individualus charakteris, susidedantis iš įvairių bruožų, leidžiančių skaitytojui atsakyti į klausimą, kas ir koks yra veikėjas, kokia jo socialinė padėtis, ir t. t. Woolf veikėjas domina kaip požiūris, t. y. kaip požiūris į pasaulį ir į save. Toks požiūris į veikėją reikalauja ypatingų vaizdavimo metodų. Kaip Dostojevskiui, taip ir Woolf svarbiau paties veikėjo refleksijos, „savimonės funkcija“. Abu rašytojai kiekvieną veikėjo bruožą įveda į jo paties – t. y. veikėjo – akiratį, „sumeta į jo savimonės tiglį“. Be to, tiek Woolf, tiek ir Dostojevskio skaitytojas mato ne pačią veikėjo tikrovę, bet kaip jis tą tikrovę suvokia. Woolf romanuose, kaip ir Dostojevskio kūryboje, veikėjo paveikslas nėra įprastinis „objektinio veikėjo paveikslas“. Dostojevskio ir Woolf veikėjai yra neįprastai savarankiški romano struktūroje, jų balsai „skamba tartum šalia autoriaus žodžio ir savitai santykiauja su juo bei su tokiais pat pilnakraujais kitų veikėjų balsais“. Tačiau būtų neteisinga sakyti, kad Woolf tiesiogiai perėmė Dostojevskio polifoniškumo principą. Woolf buvo kūrėja, estetė; ji jokiais būdais nebuvo imitatorė. Ji buvo inovatorė. Kita vertus, būtų ne visiškai teisinga sakyti ir tai, kad Dostojevskio polifoniškumas nebuvo viena ar kita forma asimiliuotas Woolf meniniame pasaulyje. Manytume, kad Dostojevskis, kuriuo buvo žavimasi ne tik Rusijoje, bet ir Vakarų Europoje bei Amerikoje buvo stiprus užnugaris Woolf literatūriniams eksperimentams.http://www.literatura.flf.vu.lt/wp-content/uploads/2012/03/Lit_50_5_22-27.pdf
collection DOAJ
language deu
format Article
sources DOAJ
author Linara Bartkuvienė
spellingShingle Linara Bartkuvienė
Russian paradigm in Virginia Woolf’s (non)fiction: reading Dostoevsky. Rusų literatūros paradigma Virginijos Woolf kūryboje. Skaitant Dostojevskį
Literatūra (Vilnius)
author_facet Linara Bartkuvienė
author_sort Linara Bartkuvienė
title Russian paradigm in Virginia Woolf’s (non)fiction: reading Dostoevsky. Rusų literatūros paradigma Virginijos Woolf kūryboje. Skaitant Dostojevskį
title_short Russian paradigm in Virginia Woolf’s (non)fiction: reading Dostoevsky. Rusų literatūros paradigma Virginijos Woolf kūryboje. Skaitant Dostojevskį
title_full Russian paradigm in Virginia Woolf’s (non)fiction: reading Dostoevsky. Rusų literatūros paradigma Virginijos Woolf kūryboje. Skaitant Dostojevskį
title_fullStr Russian paradigm in Virginia Woolf’s (non)fiction: reading Dostoevsky. Rusų literatūros paradigma Virginijos Woolf kūryboje. Skaitant Dostojevskį
title_full_unstemmed Russian paradigm in Virginia Woolf’s (non)fiction: reading Dostoevsky. Rusų literatūros paradigma Virginijos Woolf kūryboje. Skaitant Dostojevskį
title_sort russian paradigm in virginia woolf’s (non)fiction: reading dostoevsky. rusų literatūros paradigma virginijos woolf kūryboje. skaitant dostojevskį
publisher Vilnius University
series Literatūra (Vilnius)
issn 0258-0802
1648-1143
publishDate 2008-01-01
description Šiame pranešime nagrinėjama Dostojevskio kūrybos įtaka V. Woolf kūrybai. Nors Woolf atsargiai vertino Dostojevskio pasirinktą metodą – anot rašytojos, chaotišką, sunkiai valdomą – dostojevskiškasis polifoniškumas, vis dėlto, įvairiomis formomis įsitvirtino Woolf romanuose, pirmiausia suponuodamas naują personažo kūrimo formą, naują požiūrį į veikėją. Dostojevskio ir Woolf meninių pasaulių dialoge tampa akivaizdu, kad nei Dostojevskio, nei Woolf veikėjas nedomina kaip socialinis ar psichofiziologinis tipas ir individualus charakteris, susidedantis iš įvairių bruožų, leidžiančių skaitytojui atsakyti į klausimą, kas ir koks yra veikėjas, kokia jo socialinė padėtis, ir t. t. Woolf veikėjas domina kaip požiūris, t. y. kaip požiūris į pasaulį ir į save. Toks požiūris į veikėją reikalauja ypatingų vaizdavimo metodų. Kaip Dostojevskiui, taip ir Woolf svarbiau paties veikėjo refleksijos, „savimonės funkcija“. Abu rašytojai kiekvieną veikėjo bruožą įveda į jo paties – t. y. veikėjo – akiratį, „sumeta į jo savimonės tiglį“. Be to, tiek Woolf, tiek ir Dostojevskio skaitytojas mato ne pačią veikėjo tikrovę, bet kaip jis tą tikrovę suvokia. Woolf romanuose, kaip ir Dostojevskio kūryboje, veikėjo paveikslas nėra įprastinis „objektinio veikėjo paveikslas“. Dostojevskio ir Woolf veikėjai yra neįprastai savarankiški romano struktūroje, jų balsai „skamba tartum šalia autoriaus žodžio ir savitai santykiauja su juo bei su tokiais pat pilnakraujais kitų veikėjų balsais“. Tačiau būtų neteisinga sakyti, kad Woolf tiesiogiai perėmė Dostojevskio polifoniškumo principą. Woolf buvo kūrėja, estetė; ji jokiais būdais nebuvo imitatorė. Ji buvo inovatorė. Kita vertus, būtų ne visiškai teisinga sakyti ir tai, kad Dostojevskio polifoniškumas nebuvo viena ar kita forma asimiliuotas Woolf meniniame pasaulyje. Manytume, kad Dostojevskis, kuriuo buvo žavimasi ne tik Rusijoje, bet ir Vakarų Europoje bei Amerikoje buvo stiprus užnugaris Woolf literatūriniams eksperimentams.
url http://www.literatura.flf.vu.lt/wp-content/uploads/2012/03/Lit_50_5_22-27.pdf
work_keys_str_mv AT linarabartkuviene russianparadigminvirginiawoolfsnonfictionreadingdostoevskyrusuliteraturosparadigmavirginijoswoolfkurybojeskaitantdostojevski
_version_ 1725467301358075904