La mejora de la competencia traductora de los estudiantes francófonos a través de las asignaturas de traducción francés-español
El fin último del Grado en Traducción e Interpretación (GTeI) de cualquier institución es, o debería ser, la adquisición de la competencia traductora. Este concepto cobra tal importancia en la Didáctica de la Traducción que ha sido objeto de infinidad de estudios (Toury, 1984; Pym, 1992; Campbell, 1...
Main Author: | Julia Lobato Patricio |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos
2019-12-01
|
Series: | Ibérica |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.aelfe.org/documents/38_12_IBERICA.pdf |
Similar Items
-
LUNA ALONSO, Ana (Universidade de Vigo): La obra de Manuel Rivas traducida en el ámbito francófono.
by: Ana LUNA ALONSO
Published: (2017-01-01) -
Decisiones traductoras y efectos en la lectura: estudio de dos traducciones al español de “Devaneio e embriaguez duma rapariga” de Clarice Lispector
by: Andrés Ramos García
Published: (2020-01-01) -
Florencia Bonfiglio y Francisco Aiello (compiladores), Las islas afortunadas. Escrituras del Caribe anglófono y francófono
by: Rocío Ibarlucía
Published: (2019-07-01) -
PABLO NERUDA Y LA TRADUCCIÓN
by: Adolfo de Nordenflycht
Published: (2012-06-01) -
La traducción colectiva de un álbum ilustrado como experiencia didáctica: de la propuesta editorial a la publicación italiana de tu corazón en un cofre
by: Raffaella Tonin
Published: (2017-06-01)