A adaptação fílmica como procedimento de tradução intersemiótica: o caso "Budapeste"
O artigo analisa a adaptação fílmica de Walter Carvalho e Rita Buzzar para o romance Budapeste, de Chico Buarque, a partir dos estudos semióticos do teórico americano Charles Sanders Peirce. Para Peirce, os signos são sinais, qualquer coisa que assume o lugar de outra em qualquer situação, nesse se...
Main Author: | Janaína Guedes Milanez |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2013-06-01
|
Series: | Anuário de Literatura |
Subjects: | |
Online Access: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/literatura/article/view/24065 |
Similar Items
-
EM CARTAZ, CHICO BUARQUE: A ADAPTAÇÃO FÍLMICA DO ROMANCE BENJAMIN POR MONIQUE GARDENBERG
by: Mariana Mendes Arruda
Published: (2007-09-01) -
Tradução intersemiótica como fator de produção de legendas mediante processamento digital de imagens e narrativa fílmica
by: Sinara de Oliveira Branco, et al.
Published: (2020-07-01) -
MERLIN E SUAS REPRESENTAÇÕES NÃONOMEADAS NO CINEMA CONTEMPORÂNEO
by: Souto Maior, Daniel Froes
Published: (2018) -
REPRESENTAÇÕES DO ESTRANGEIRO NA ADAPTAÇÃO FÍLMICA LE SURVENANT: processos de alteridade numa perspectiva intersemiótica
by: Teixeira, Eloá Catarine Pinto
Published: (2018) -
Alice in Wonderland: uma tradução literária em imagens por Suzy Lee
by: Luis Carlos Girão, et al.
Published: (2016-10-01)