Les Cinq Continents, a antologia de Goll: apelo (po)ético cosmopolita

Este artigo trata de alguns trabalhos poéticos de Ivan Goll, publicados em alemão, francês e inglês, nos quais o diapasão cosmopolita e o apelo a uma poesia supranacional representaram um grito marginal de resistência frente às tendências totalizantes e às categorias nacionais da primeira metade do...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Maria Aparecida Barbosa
Format: Article
Language:Portuguese
Published: Unversidade Federal do Rio de Janeiro 2011-12-01
Series:Alea: Estudos Neolatinos
Subjects:
Online Access:http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1517-106X2011000200004
id doaj-ccf9380ec8ca42eeac2014786d4be630
record_format Article
spelling doaj-ccf9380ec8ca42eeac2014786d4be6302020-11-25T00:48:03ZporUnversidade Federal do Rio de JaneiroAlea: Estudos Neolatinos1517-106X1807-02992011-12-0113223825110.1590/S1517-106X2011000200004Les Cinq Continents, a antologia de Goll: apelo (po)ético cosmopolitaMaria Aparecida BarbosaEste artigo trata de alguns trabalhos poéticos de Ivan Goll, publicados em alemão, francês e inglês, nos quais o diapasão cosmopolita e o apelo a uma poesia supranacional representaram um grito marginal de resistência frente às tendências totalizantes e às categorias nacionais da primeira metade do século XX. Busca-se compreender se o grito encontra respaldo nas reflexões atuais, pensando-o como um antecedente questionador de taxonomias de gênero literário e de forma artística, um transgender. Assinala que o modernista brasileiro Mário de Andrade não somente acompanhou a querela entre Goll e Breton sobre a herança do conceito Surréalisme legado por Apollinaire, como também se correspondeu e trocou livros com o poeta alsaciano, tendo recebido com entusiasmo a antologia Les Cinq continents. Ao final, este artigo apresenta a tradução de dois poemas afinados com a noção cosmopolita: "O Negro do Teatro de Variedades" e "A Canção de João Sem-Terra, O Duplo".<br>Esta comunicación trata sobre algunos trabajos poéticos de Ivan Goll, publicados en alemán, francés e inglés, en los cuales el tono cosmopolita y el llamamiento a una poesía supranacional representaron un grito marginal de resistencia frente a las tendencias totalizantes y a las categorías nacionales de la primera mitad del siglo XX. El artículo busca comprender si el grito reverbera y encuentra respaldo en las reflexiones actuales, pensándolo como un antecedente cuestionador de taxonomías de género totalitario y, de forma artística, como un "transgender". El texto también incide en la relación establecida con el escritor modernista brasileño Mário de Andrade, que no sólo acompañó la querella entre Goll y Breton sobre la herencia del concepto "Surréalisme" legado por Apollinaire, sino que mantuvo contacto epistolar e intercambio de libros con el poeta alsaciano, y recibió con entusiasmo la antología Les Cinq continents. Finalmente, este artículo presenta dos traducciones de poemas afinados con la noción cosmopolita: "O Negro do Teatro de Variedades" y "A Canção de João Sem-Terra, O Duplo".<br>This article discusses some poetic works of Ivan Goll, published in German, French and English, in which the cosmopolitan appeal to a supranational poetry represented a marginal cry of resistance against the totalizing tendencies and categories of the first half of the twentieth century. It seeks to understand if such cry can be related to contemporary reflections on literary genre and multiple art forms, as well as if Goll can be thought of as a 'transgender' artist. It also remarks that Brazilian modernist Mário de Andrade not only followed the dispute between Goll and Breton concerning the inheritance of the concept Surréalisme from Apollinaire's legacy, but also exchanged letters and books with the alsacian poet, enthusiastically praising the anthology Les cinq Continents. Finally, this article presents a translation of two poems related with the cosmopolitan notion: "O Negro do Teatro de Variedades" and "A Canção de João Sem-Terra, O Duplo".http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1517-106X2011000200004Ivan Gollantología Les Cinq continents"A Canção de João Sem-Terra, o Duplo""O Negro do Teatro de Variedades"transgenderIvan Gollantologia Les Cinq continents"A Canção de João Sem-Terra, o Duplo""O Negro do Teatro de Variedades"transgenderIvan Gollanthology Les Cinq continentsLa Chanson de Jean sans Terre/Das Lied des Johann Ohneland"João Sem-Terra, o Duplo""Der Varieté-Neger", transgender
collection DOAJ
language Portuguese
format Article
sources DOAJ
author Maria Aparecida Barbosa
spellingShingle Maria Aparecida Barbosa
Les Cinq Continents, a antologia de Goll: apelo (po)ético cosmopolita
Alea: Estudos Neolatinos
Ivan Goll
antología Les Cinq continents
"A Canção de João Sem-Terra, o Duplo"
"O Negro do Teatro de Variedades"
transgender
Ivan Goll
antologia Les Cinq continents
"A Canção de João Sem-Terra, o Duplo"
"O Negro do Teatro de Variedades"
transgender
Ivan Goll
anthology Les Cinq continents
La Chanson de Jean sans Terre/Das Lied des Johann Ohneland
"João Sem-Terra, o Duplo"
"Der Varieté-Neger", transgender
author_facet Maria Aparecida Barbosa
author_sort Maria Aparecida Barbosa
title Les Cinq Continents, a antologia de Goll: apelo (po)ético cosmopolita
title_short Les Cinq Continents, a antologia de Goll: apelo (po)ético cosmopolita
title_full Les Cinq Continents, a antologia de Goll: apelo (po)ético cosmopolita
title_fullStr Les Cinq Continents, a antologia de Goll: apelo (po)ético cosmopolita
title_full_unstemmed Les Cinq Continents, a antologia de Goll: apelo (po)ético cosmopolita
title_sort les cinq continents, a antologia de goll: apelo (po)ético cosmopolita
publisher Unversidade Federal do Rio de Janeiro
series Alea: Estudos Neolatinos
issn 1517-106X
1807-0299
publishDate 2011-12-01
description Este artigo trata de alguns trabalhos poéticos de Ivan Goll, publicados em alemão, francês e inglês, nos quais o diapasão cosmopolita e o apelo a uma poesia supranacional representaram um grito marginal de resistência frente às tendências totalizantes e às categorias nacionais da primeira metade do século XX. Busca-se compreender se o grito encontra respaldo nas reflexões atuais, pensando-o como um antecedente questionador de taxonomias de gênero literário e de forma artística, um transgender. Assinala que o modernista brasileiro Mário de Andrade não somente acompanhou a querela entre Goll e Breton sobre a herança do conceito Surréalisme legado por Apollinaire, como também se correspondeu e trocou livros com o poeta alsaciano, tendo recebido com entusiasmo a antologia Les Cinq continents. Ao final, este artigo apresenta a tradução de dois poemas afinados com a noção cosmopolita: "O Negro do Teatro de Variedades" e "A Canção de João Sem-Terra, O Duplo".<br>Esta comunicación trata sobre algunos trabajos poéticos de Ivan Goll, publicados en alemán, francés e inglés, en los cuales el tono cosmopolita y el llamamiento a una poesía supranacional representaron un grito marginal de resistencia frente a las tendencias totalizantes y a las categorías nacionales de la primera mitad del siglo XX. El artículo busca comprender si el grito reverbera y encuentra respaldo en las reflexiones actuales, pensándolo como un antecedente cuestionador de taxonomías de género totalitario y, de forma artística, como un "transgender". El texto también incide en la relación establecida con el escritor modernista brasileño Mário de Andrade, que no sólo acompañó la querella entre Goll y Breton sobre la herencia del concepto "Surréalisme" legado por Apollinaire, sino que mantuvo contacto epistolar e intercambio de libros con el poeta alsaciano, y recibió con entusiasmo la antología Les Cinq continents. Finalmente, este artículo presenta dos traducciones de poemas afinados con la noción cosmopolita: "O Negro do Teatro de Variedades" y "A Canção de João Sem-Terra, O Duplo".<br>This article discusses some poetic works of Ivan Goll, published in German, French and English, in which the cosmopolitan appeal to a supranational poetry represented a marginal cry of resistance against the totalizing tendencies and categories of the first half of the twentieth century. It seeks to understand if such cry can be related to contemporary reflections on literary genre and multiple art forms, as well as if Goll can be thought of as a 'transgender' artist. It also remarks that Brazilian modernist Mário de Andrade not only followed the dispute between Goll and Breton concerning the inheritance of the concept Surréalisme from Apollinaire's legacy, but also exchanged letters and books with the alsacian poet, enthusiastically praising the anthology Les cinq Continents. Finally, this article presents a translation of two poems related with the cosmopolitan notion: "O Negro do Teatro de Variedades" and "A Canção de João Sem-Terra, O Duplo".
topic Ivan Goll
antología Les Cinq continents
"A Canção de João Sem-Terra, o Duplo"
"O Negro do Teatro de Variedades"
transgender
Ivan Goll
antologia Les Cinq continents
"A Canção de João Sem-Terra, o Duplo"
"O Negro do Teatro de Variedades"
transgender
Ivan Goll
anthology Les Cinq continents
La Chanson de Jean sans Terre/Das Lied des Johann Ohneland
"João Sem-Terra, o Duplo"
"Der Varieté-Neger", transgender
url http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1517-106X2011000200004
work_keys_str_mv AT mariaaparecidabarbosa lescinqcontinentsaantologiadegollapelopoeticocosmopolita
_version_ 1725257129531539456