Relevance and the translation of poetry

The analysis of poetry brings up questions that are normally not asked when analysing prose, at least not in the case of descriptive prose. This study was originated in the analysis of translated poetry and touches on controversial issues where many dogmas still stand unchallenged. Poetry...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Dahlgren Thorsell, Marta
Format: Article
Language:English
Published: Universidad de Alicante 1998-11-01
Series:Revista Alicantina de Estudios Ingleses
Online Access:https://raei.ua.es/article/view/1998-n11-relevance-and-the-translation-of-poetry
id doaj-cb9748f29c2d43a888a189c41b2447e4
record_format Article
spelling doaj-cb9748f29c2d43a888a189c41b2447e42020-11-25T02:47:52ZengUniversidad de AlicanteRevista Alicantina de Estudios Ingleses0214-48082171-861X1998-11-01112310.14198/raei.1998.11.034525Relevance and the translation of poetryDahlgren Thorsell, Marta The analysis of poetry brings up questions that are normally not asked when analysing prose, at least not in the case of descriptive prose. This study was originated in the analysis of translated poetry and touches on controversial issues where many dogmas still stand unchallenged. Poetry and poetic prose are areas where the discourse is supposed to emphasize "connotation" rather than "denotation." Connotations are supposed to be subjective and therefore not amenable to serious research activity. This paper discusses the categories of overt and covert translation and offers a tentative approximation to an application of the tools of pragmatics to the analysis of selected poems and their translations. It is contended that the concept of relevance can be applied to poetry to explain -and perhaps limit- interpretations open to readers.https://raei.ua.es/article/view/1998-n11-relevance-and-the-translation-of-poetry
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Dahlgren Thorsell, Marta
spellingShingle Dahlgren Thorsell, Marta
Relevance and the translation of poetry
Revista Alicantina de Estudios Ingleses
author_facet Dahlgren Thorsell, Marta
author_sort Dahlgren Thorsell, Marta
title Relevance and the translation of poetry
title_short Relevance and the translation of poetry
title_full Relevance and the translation of poetry
title_fullStr Relevance and the translation of poetry
title_full_unstemmed Relevance and the translation of poetry
title_sort relevance and the translation of poetry
publisher Universidad de Alicante
series Revista Alicantina de Estudios Ingleses
issn 0214-4808
2171-861X
publishDate 1998-11-01
description The analysis of poetry brings up questions that are normally not asked when analysing prose, at least not in the case of descriptive prose. This study was originated in the analysis of translated poetry and touches on controversial issues where many dogmas still stand unchallenged. Poetry and poetic prose are areas where the discourse is supposed to emphasize "connotation" rather than "denotation." Connotations are supposed to be subjective and therefore not amenable to serious research activity. This paper discusses the categories of overt and covert translation and offers a tentative approximation to an application of the tools of pragmatics to the analysis of selected poems and their translations. It is contended that the concept of relevance can be applied to poetry to explain -and perhaps limit- interpretations open to readers.
url https://raei.ua.es/article/view/1998-n11-relevance-and-the-translation-of-poetry
work_keys_str_mv AT dahlgrenthorsellmarta relevanceandthetranslationofpoetry
_version_ 1724750699449810944