Féminisation des noms de métier, grade, titre et fonction à l’ère de la mondialisation : néologismes terminologiques et implications sociolinguistiques

Le champ d’investigation exploré porte sur les réseaux sémantiques et morphosyntaxiques tissés au sein de la terminologie qui renvoie aux noms de métiers, grade, titre et fonction au féminin dans deux systèmes linguistiques mis en contraste :le français et l’espagnol. Une brève évocation historiqu...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Mercedes Eurrutia Cavero
Format: Article
Language:Spanish
Published: Groupe d’Etudes et de Recherches pour le Français Langue Internationale (GERFLINT) 2012-11-01
Series:Synergies Espagne
Subjects:
Online Access:https://gerflint.fr/Base/Espagne5/eurrutia.pdf
id doaj-cb5dfdb322214308acc6d9fb6713c4a5
record_format Article
spelling doaj-cb5dfdb322214308acc6d9fb6713c4a52020-11-24T20:48:10ZspaGroupe d’Etudes et de Recherches pour le Français Langue Internationale (GERFLINT)Synergies Espagne1961-93592260-65132012-11-0152946Féminisation des noms de métier, grade, titre et fonction à l’ère de la mondialisation : néologismes terminologiques et implications sociolinguistiquesMercedes Eurrutia Cavero0Université de Murcie, Espagne Le champ d’investigation exploré porte sur les réseaux sémantiques et morphosyntaxiques tissés au sein de la terminologie qui renvoie aux noms de métiers, grade, titre et fonction au féminin dans deux systèmes linguistiques mis en contraste :le français et l’espagnol. Une brève évocation historique sur le rôle de la femme dans la société permet tout d’abord de dresser un bilan de la situation actuelle (politique linguistique, positionnement des institutions académiques et culturelles…). Dans une seconde étape, cette question est envisagée sous deux points de vue différents mais complémentaires : d’une part, la féminisation de la terminologie et/ou la création de néologismes ; d’autre part, les marques linguistiques explicites du féminin dans la rédaction de textes prenant comme référence les textes réglementaires français (rédigés à l’image des textes canadiens) plus avancés dans la mise en place des procédés de féminisation que les textes espagnols équivalents. https://gerflint.fr/Base/Espagne5/eurrutia.pdfprocédés de féminisationapproche linguistique contrastivenoms de métiergradetitre et fonction
collection DOAJ
language Spanish
format Article
sources DOAJ
author Mercedes Eurrutia Cavero
spellingShingle Mercedes Eurrutia Cavero
Féminisation des noms de métier, grade, titre et fonction à l’ère de la mondialisation : néologismes terminologiques et implications sociolinguistiques
Synergies Espagne
procédés de féminisation
approche linguistique contrastive
noms de métier
grade
titre et fonction
author_facet Mercedes Eurrutia Cavero
author_sort Mercedes Eurrutia Cavero
title Féminisation des noms de métier, grade, titre et fonction à l’ère de la mondialisation : néologismes terminologiques et implications sociolinguistiques
title_short Féminisation des noms de métier, grade, titre et fonction à l’ère de la mondialisation : néologismes terminologiques et implications sociolinguistiques
title_full Féminisation des noms de métier, grade, titre et fonction à l’ère de la mondialisation : néologismes terminologiques et implications sociolinguistiques
title_fullStr Féminisation des noms de métier, grade, titre et fonction à l’ère de la mondialisation : néologismes terminologiques et implications sociolinguistiques
title_full_unstemmed Féminisation des noms de métier, grade, titre et fonction à l’ère de la mondialisation : néologismes terminologiques et implications sociolinguistiques
title_sort féminisation des noms de métier, grade, titre et fonction à l’ère de la mondialisation : néologismes terminologiques et implications sociolinguistiques
publisher Groupe d’Etudes et de Recherches pour le Français Langue Internationale (GERFLINT)
series Synergies Espagne
issn 1961-9359
2260-6513
publishDate 2012-11-01
description Le champ d’investigation exploré porte sur les réseaux sémantiques et morphosyntaxiques tissés au sein de la terminologie qui renvoie aux noms de métiers, grade, titre et fonction au féminin dans deux systèmes linguistiques mis en contraste :le français et l’espagnol. Une brève évocation historique sur le rôle de la femme dans la société permet tout d’abord de dresser un bilan de la situation actuelle (politique linguistique, positionnement des institutions académiques et culturelles…). Dans une seconde étape, cette question est envisagée sous deux points de vue différents mais complémentaires : d’une part, la féminisation de la terminologie et/ou la création de néologismes ; d’autre part, les marques linguistiques explicites du féminin dans la rédaction de textes prenant comme référence les textes réglementaires français (rédigés à l’image des textes canadiens) plus avancés dans la mise en place des procédés de féminisation que les textes espagnols équivalents.
topic procédés de féminisation
approche linguistique contrastive
noms de métier
grade
titre et fonction
url https://gerflint.fr/Base/Espagne5/eurrutia.pdf
work_keys_str_mv AT mercedeseurrutiacavero feminisationdesnomsdemetiergradetitreetfonctionaleredelamondialisationneologismesterminologiquesetimplicationssociolinguistiques
_version_ 1716808760505139200