Féminisation des noms de métier, grade, titre et fonction à l’ère de la mondialisation : néologismes terminologiques et implications sociolinguistiques
Le champ d’investigation exploré porte sur les réseaux sémantiques et morphosyntaxiques tissés au sein de la terminologie qui renvoie aux noms de métiers, grade, titre et fonction au féminin dans deux systèmes linguistiques mis en contraste :le français et l’espagnol. Une brève évocation historiqu...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Groupe d’Etudes et de Recherches pour le Français Langue Internationale (GERFLINT)
2012-11-01
|
Series: | Synergies Espagne |
Subjects: | |
Online Access: | https://gerflint.fr/Base/Espagne5/eurrutia.pdf |
id |
doaj-cb5dfdb322214308acc6d9fb6713c4a5 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-cb5dfdb322214308acc6d9fb6713c4a52020-11-24T20:48:10ZspaGroupe d’Etudes et de Recherches pour le Français Langue Internationale (GERFLINT)Synergies Espagne1961-93592260-65132012-11-0152946Féminisation des noms de métier, grade, titre et fonction à l’ère de la mondialisation : néologismes terminologiques et implications sociolinguistiquesMercedes Eurrutia Cavero0Université de Murcie, Espagne Le champ d’investigation exploré porte sur les réseaux sémantiques et morphosyntaxiques tissés au sein de la terminologie qui renvoie aux noms de métiers, grade, titre et fonction au féminin dans deux systèmes linguistiques mis en contraste :le français et l’espagnol. Une brève évocation historique sur le rôle de la femme dans la société permet tout d’abord de dresser un bilan de la situation actuelle (politique linguistique, positionnement des institutions académiques et culturelles…). Dans une seconde étape, cette question est envisagée sous deux points de vue différents mais complémentaires : d’une part, la féminisation de la terminologie et/ou la création de néologismes ; d’autre part, les marques linguistiques explicites du féminin dans la rédaction de textes prenant comme référence les textes réglementaires français (rédigés à l’image des textes canadiens) plus avancés dans la mise en place des procédés de féminisation que les textes espagnols équivalents. https://gerflint.fr/Base/Espagne5/eurrutia.pdfprocédés de féminisationapproche linguistique contrastivenoms de métiergradetitre et fonction |
collection |
DOAJ |
language |
Spanish |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Mercedes Eurrutia Cavero |
spellingShingle |
Mercedes Eurrutia Cavero Féminisation des noms de métier, grade, titre et fonction à l’ère de la mondialisation : néologismes terminologiques et implications sociolinguistiques Synergies Espagne procédés de féminisation approche linguistique contrastive noms de métier grade titre et fonction |
author_facet |
Mercedes Eurrutia Cavero |
author_sort |
Mercedes Eurrutia Cavero |
title |
Féminisation des noms de métier, grade, titre et fonction à l’ère de la mondialisation : néologismes terminologiques et implications sociolinguistiques |
title_short |
Féminisation des noms de métier, grade, titre et fonction à l’ère de la mondialisation : néologismes terminologiques et implications sociolinguistiques |
title_full |
Féminisation des noms de métier, grade, titre et fonction à l’ère de la mondialisation : néologismes terminologiques et implications sociolinguistiques |
title_fullStr |
Féminisation des noms de métier, grade, titre et fonction à l’ère de la mondialisation : néologismes terminologiques et implications sociolinguistiques |
title_full_unstemmed |
Féminisation des noms de métier, grade, titre et fonction à l’ère de la mondialisation : néologismes terminologiques et implications sociolinguistiques |
title_sort |
féminisation des noms de métier, grade, titre et fonction à l’ère de la mondialisation : néologismes terminologiques et implications sociolinguistiques |
publisher |
Groupe d’Etudes et de Recherches pour le Français Langue Internationale (GERFLINT) |
series |
Synergies Espagne |
issn |
1961-9359 2260-6513 |
publishDate |
2012-11-01 |
description |
Le champ d’investigation exploré porte sur les réseaux sémantiques et morphosyntaxiques tissés au sein de la terminologie qui renvoie aux noms de métiers,
grade, titre et fonction au féminin dans deux systèmes linguistiques mis en contraste :le français et l’espagnol. Une brève évocation historique sur le rôle de la femme dans
la société permet tout d’abord de dresser un bilan de la situation actuelle (politique linguistique, positionnement des institutions académiques et culturelles…). Dans une seconde étape, cette question est envisagée sous deux points de vue différents mais
complémentaires : d’une part, la féminisation de la terminologie et/ou la création de néologismes ; d’autre part, les marques linguistiques explicites du féminin dans la rédaction de textes prenant comme référence les textes réglementaires français
(rédigés à l’image des textes canadiens) plus avancés dans la mise en place des procédés de féminisation que les textes espagnols équivalents. |
topic |
procédés de féminisation approche linguistique contrastive noms de métier grade titre et fonction |
url |
https://gerflint.fr/Base/Espagne5/eurrutia.pdf |
work_keys_str_mv |
AT mercedeseurrutiacavero feminisationdesnomsdemetiergradetitreetfonctionaleredelamondialisationneologismesterminologiquesetimplicationssociolinguistiques |
_version_ |
1716808760505139200 |