Internacionalização/tradução de um site universitário
A localização e a internacionalização de sites são práticas que visam, dentre outros objetivos, (i) atingir ou atrair clientes em novos mercados; e/ou (ii) conferir maior credibilidade e visibilidade à instituição, empresa ou produto a que se destina o seu conteúdo. Em se tratando da internacionaliz...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade de Brasília
2020-07-01
|
Series: | Belas Infiéis |
Subjects: | |
Online Access: | https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/27342 |
id |
doaj-cb59e2d8332e4a678d11dfcf0a9f7415 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-cb59e2d8332e4a678d11dfcf0a9f74152020-11-25T03:23:48ZengUniversidade de BrasíliaBelas Infiéis2316-66142020-07-0194457410.26512/belasinfieis.v9.n4.2020.2734222239Internacionalização/tradução de um site universitárioLeonardo Penha Mesquita0https://orcid.org/0000-0003-0870-5569Igor Antônio Lourenço da Silva1https://orcid.org/0000-0003-0738-3262Pesquisador autônomoUniversidade Federal de UberlândiaA localização e a internacionalização de sites são práticas que visam, dentre outros objetivos, (i) atingir ou atrair clientes em novos mercados; e/ou (ii) conferir maior credibilidade e visibilidade à instituição, empresa ou produto a que se destina o seu conteúdo. Em se tratando da internacionalização de sites universitários, ambos os objetivos podem prevalecer, dependendo das metas da instituição, mas geralmente tem havido uma tendência de utilização do inglês como língua franca como forma de divulgar a instituição e atrair alunos de diferentes partes do mundo. Este trabalho apresenta os procedimentos adotados e os resultados da tradução de um site universitário. Utilizando o software Alchemy Catalyst e mediante discussões com a “cliente”, então coordenadora do curso, os autores traduziram o site do Curso de Tradução da Universidade Federal de Uberlândia com a finalidade de divulgação do curso para um público internacional leitor em língua inglesa. Os resultados revelam o compromisso firmado entre tradutores e “cliente”, bem como procedimentos de maior destaque, como a omissão.https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/27342internacionalização de site. cat tool. tradução de site. internacionalização da universidade. site institucional. |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Leonardo Penha Mesquita Igor Antônio Lourenço da Silva |
spellingShingle |
Leonardo Penha Mesquita Igor Antônio Lourenço da Silva Internacionalização/tradução de um site universitário Belas Infiéis internacionalização de site. cat tool. tradução de site. internacionalização da universidade. site institucional. |
author_facet |
Leonardo Penha Mesquita Igor Antônio Lourenço da Silva |
author_sort |
Leonardo Penha Mesquita |
title |
Internacionalização/tradução de um site universitário |
title_short |
Internacionalização/tradução de um site universitário |
title_full |
Internacionalização/tradução de um site universitário |
title_fullStr |
Internacionalização/tradução de um site universitário |
title_full_unstemmed |
Internacionalização/tradução de um site universitário |
title_sort |
internacionalização/tradução de um site universitário |
publisher |
Universidade de Brasília |
series |
Belas Infiéis |
issn |
2316-6614 |
publishDate |
2020-07-01 |
description |
A localização e a internacionalização de sites são práticas que visam, dentre outros objetivos, (i) atingir ou atrair clientes em novos mercados; e/ou (ii) conferir maior credibilidade e visibilidade à instituição, empresa ou produto a que se destina o seu conteúdo. Em se tratando da internacionalização de sites universitários, ambos os objetivos podem prevalecer, dependendo das metas da instituição, mas geralmente tem havido uma tendência de utilização do inglês como língua franca como forma de divulgar a instituição e atrair alunos de diferentes partes do mundo. Este trabalho apresenta os procedimentos adotados e os resultados da tradução de um site universitário. Utilizando o software Alchemy Catalyst e mediante discussões com a “cliente”, então coordenadora do curso, os autores traduziram o site do Curso de Tradução da Universidade Federal de Uberlândia com a finalidade de divulgação do curso para um público internacional leitor em língua inglesa. Os resultados revelam o compromisso firmado entre tradutores e “cliente”, bem como procedimentos de maior destaque, como a omissão. |
topic |
internacionalização de site. cat tool. tradução de site. internacionalização da universidade. site institucional. |
url |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/27342 |
work_keys_str_mv |
AT leonardopenhamesquita internacionalizacaotraducaodeumsiteuniversitario AT igorantoniolourencodasilva internacionalizacaotraducaodeumsiteuniversitario |
_version_ |
1724604478875762688 |