Literary translation, “a writing laboratory”: cultural journals, gender, and multilingualism. An interview with Andrea Pagni
Residing in Germany since 1978, Andrea Pagni, Argentine researcher and expert on literary translation studies, discusses her current research in this field and offers a review of her approach to translation studies. In an interview at the University of Erlangen-Nürnberg (FAU), where she has been Pro...
Main Author: | María Carolina Domínguez |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Universidad Nacional de La Pampa
2018-09-01
|
Series: | Anclajes |
Subjects: | |
Online Access: | https://cerac.unlpam.edu.ar/index.php/anclajes/article/view/2635/3320 |
Similar Items
-
Editorial: Multilingual Humour in Translation
by: Margherita Dore
Published: (2019-05-01) -
Multilingualism in Immigrant Journalism by Ilya Surguchev
by: T. S. Shevchenko
Published: (2017-08-01) -
TRANSLATING MULTILINGUAL TEXTS: THE CASE OF “STRICTLY PROFESSIONAL” IN KILLING ME SOFTLY. MORIR AMANDO BY FRANCISCO IBÁÑEZ-CARRASCO
by: Ulises Franco
Published: (2012-06-01) -
Multilingualism as tool to a journalism career with special reference to journalism programmes in higher education
by: Mamabolo - Makgopa, Kegaugetjwe Maebe
Published: (2017) -
The challenge of multilingualism in a partial translation of the play, requiem for the Last Kaiser
by: Massoua II, Marcelline
Published: (2014)