Literary translation, “a writing laboratory”: cultural journals, gender, and multilingualism. An interview with Andrea Pagni
Residing in Germany since 1978, Andrea Pagni, Argentine researcher and expert on literary translation studies, discusses her current research in this field and offers a review of her approach to translation studies. In an interview at the University of Erlangen-Nürnberg (FAU), where she has been Pro...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Universidad Nacional de La Pampa
2018-09-01
|
Series: | Anclajes |
Subjects: | |
Online Access: | https://cerac.unlpam.edu.ar/index.php/anclajes/article/view/2635/3320 |
id |
doaj-cb3d65ccc4264fee801d94ad54c018b9 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-cb3d65ccc4264fee801d94ad54c018b92020-11-24T22:05:12ZspaUniversidad Nacional de La PampaAnclajes1851-46692018-09-01223119135Literary translation, “a writing laboratory”: cultural journals, gender, and multilingualism. An interview with Andrea PagniMaría Carolina Domínguez0Universidad Nacional de La Pampa. Facultad de Ciencias Humanas. Instituto de Investigaciones Literarias y Discursivas (IILyD). Santa Rosa. ArgentinaResiding in Germany since 1978, Andrea Pagni, Argentine researcher and expert on literary translation studies, discusses her current research in this field and offers a review of her approach to translation studies. In an interview at the University of Erlangen-Nürnberg (FAU), where she has been Professor of Latin American Literature and Culture since 2005, she reflects on the status of translation in cultural journals, the confluence between translation and genre, post-monolingualism, and its role as a “writing laboratory” in the shaping of cultural systems.https://cerac.unlpam.edu.ar/index.php/anclajes/article/view/2635/3320Andrea PagniLiterary translationCultural journalsGenderMultilingualism |
collection |
DOAJ |
language |
Spanish |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
María Carolina Domínguez |
spellingShingle |
María Carolina Domínguez Literary translation, “a writing laboratory”: cultural journals, gender, and multilingualism. An interview with Andrea Pagni Anclajes Andrea Pagni Literary translation Cultural journals Gender Multilingualism |
author_facet |
María Carolina Domínguez |
author_sort |
María Carolina Domínguez |
title |
Literary translation, “a writing laboratory”: cultural journals, gender, and multilingualism. An interview with Andrea Pagni |
title_short |
Literary translation, “a writing laboratory”: cultural journals, gender, and multilingualism. An interview with Andrea Pagni |
title_full |
Literary translation, “a writing laboratory”: cultural journals, gender, and multilingualism. An interview with Andrea Pagni |
title_fullStr |
Literary translation, “a writing laboratory”: cultural journals, gender, and multilingualism. An interview with Andrea Pagni |
title_full_unstemmed |
Literary translation, “a writing laboratory”: cultural journals, gender, and multilingualism. An interview with Andrea Pagni |
title_sort |
literary translation, “a writing laboratory”: cultural journals, gender, and multilingualism. an interview with andrea pagni |
publisher |
Universidad Nacional de La Pampa |
series |
Anclajes |
issn |
1851-4669 |
publishDate |
2018-09-01 |
description |
Residing in Germany since 1978, Andrea Pagni, Argentine researcher and expert on literary translation studies, discusses her current research in this field and offers a review of her approach to translation studies. In an interview at the University of Erlangen-Nürnberg (FAU), where she has been Professor of Latin American Literature and Culture since 2005, she reflects on the status of translation in cultural journals, the confluence between translation and genre, post-monolingualism, and its role as a “writing laboratory” in the shaping of cultural systems. |
topic |
Andrea Pagni Literary translation Cultural journals Gender Multilingualism |
url |
https://cerac.unlpam.edu.ar/index.php/anclajes/article/view/2635/3320 |
work_keys_str_mv |
AT mariacarolinadominguez literarytranslationawritinglaboratoryculturaljournalsgenderandmultilingualismaninterviewwithandreapagni |
_version_ |
1725826881707573248 |