The expression of modal verbs in translation of decision gender: contributions to foreign language teaching

This article aims to present the relationship between text genres and the manifestation of modal verbs in translated texts and itendorses the view of text genres essential for learning a foreign language. It is a bibliographic research that identifies the meaning of modal verbs in Portuguese, Spanis...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Viviane Cristina Poletto Lugli
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Estadual Paulista 2017-12-01
Series:Revista EntreLínguas
Subjects:
Online Access:http://seer.fclar.unesp.br/entrelinguas/article/view/9474
id doaj-ca834e57a22f4c61826fa7d62da832f2
record_format Article
spelling doaj-ca834e57a22f4c61826fa7d62da832f22020-11-24T22:38:35ZengUniversidade Estadual Paulista Revista EntreLínguas2447-40452447-35292017-12-013224827510.29051/rel.v3.n2.2017.94746345The expression of modal verbs in translation of decision gender: contributions to foreign language teachingViviane Cristina Poletto Lugli0Universidade Estadual de MaringáThis article aims to present the relationship between text genres and the manifestation of modal verbs in translated texts and itendorses the view of text genres essential for learning a foreign language. It is a bibliographic research that identifies the meaning of modal verbs in Portuguese, Spanish and English versions of the decision genre, published by the Official Journal of the European Union. It is based on the principle that text genres work as instruments (DOLZ; SCHNEUWLY, 2004) for interpretation and text prodution in translation that consistes in the retextualization (ARROJO, 2003), in the transformation (ARROJO, 1993) of the source text. In accordance with this perspective, this article considers the relevance of the study of textual genres, modal verbs and communicative situations in the teaching of foreign languages via translation, understading that learning a foreign language and translating doesn't only require linguistic skills.http://seer.fclar.unesp.br/entrelinguas/article/view/9474Modalizações. Gênero. Decisão.
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Viviane Cristina Poletto Lugli
spellingShingle Viviane Cristina Poletto Lugli
The expression of modal verbs in translation of decision gender: contributions to foreign language teaching
Revista EntreLínguas
Modalizações. Gênero. Decisão.
author_facet Viviane Cristina Poletto Lugli
author_sort Viviane Cristina Poletto Lugli
title The expression of modal verbs in translation of decision gender: contributions to foreign language teaching
title_short The expression of modal verbs in translation of decision gender: contributions to foreign language teaching
title_full The expression of modal verbs in translation of decision gender: contributions to foreign language teaching
title_fullStr The expression of modal verbs in translation of decision gender: contributions to foreign language teaching
title_full_unstemmed The expression of modal verbs in translation of decision gender: contributions to foreign language teaching
title_sort expression of modal verbs in translation of decision gender: contributions to foreign language teaching
publisher Universidade Estadual Paulista
series Revista EntreLínguas
issn 2447-4045
2447-3529
publishDate 2017-12-01
description This article aims to present the relationship between text genres and the manifestation of modal verbs in translated texts and itendorses the view of text genres essential for learning a foreign language. It is a bibliographic research that identifies the meaning of modal verbs in Portuguese, Spanish and English versions of the decision genre, published by the Official Journal of the European Union. It is based on the principle that text genres work as instruments (DOLZ; SCHNEUWLY, 2004) for interpretation and text prodution in translation that consistes in the retextualization (ARROJO, 2003), in the transformation (ARROJO, 1993) of the source text. In accordance with this perspective, this article considers the relevance of the study of textual genres, modal verbs and communicative situations in the teaching of foreign languages via translation, understading that learning a foreign language and translating doesn't only require linguistic skills.
topic Modalizações. Gênero. Decisão.
url http://seer.fclar.unesp.br/entrelinguas/article/view/9474
work_keys_str_mv AT vivianecristinapolettolugli theexpressionofmodalverbsintranslationofdecisiongendercontributionstoforeignlanguageteaching
AT vivianecristinapolettolugli expressionofmodalverbsintranslationofdecisiongendercontributionstoforeignlanguageteaching
_version_ 1725712892812066816