World-Building Models of English and Spanish Business Terminology as Reflection of National Morphosyntactic Mentality
The article is devoted to the comparative analysis of the word-building models of the English and Spanish business terminology. The aim of this article is to hold a contrastive analysis of such word-building models of the English and Spanish business terminology as abbreviation, composition, convers...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Peoples' Friendship University of Russia (RUDN University)
2015-12-01
|
Series: | Russian journal of linguistics: Vestnik RUDN |
Subjects: | |
Online Access: | http://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/9427 |
id |
doaj-c9e8acf22fe7459faec4fc6666dd4795 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-c9e8acf22fe7459faec4fc6666dd47952020-11-25T01:13:31ZengPeoples' Friendship University of Russia (RUDN University)Russian journal of linguistics: Vestnik RUDN2312-91822312-92122015-12-010372839426World-Building Models of English and Spanish Business Terminology as Reflection of National Morphosyntactic MentalityElena A Litiagina0Московский государственный университет им. М.В. ЛомоносоваThe article is devoted to the comparative analysis of the word-building models of the English and Spanish business terminology. The aim of this article is to hold a contrastive analysis of such word-building models of the English and Spanish business terminology as abbreviation, composition, conversion, contamination, apocope, stress changing, sound alteration, to find out existing differences an similarities in the world-building process in both languages and to investigate the concept “global language” comparing the functioning of both English and Spanish languages as the tools of international business communication, that are maximally standardized examples with most used terminological word forms that should be classified as an international standard usage. In this article the author uses the method of theoretical and empirical analysis, for instance, the investigation of specialized dictionaries, of video conferences and mass media sources in order to collect business terminology, and as well the comparative method of study of business English and business Spanish. The work is based on the analysis of terminological units encountered in the data base of the United Nations, economics and business dictionaries of English Spanish and Russian authors and in of the monographs on the corresponding subject.http://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/9427испанская бизнес-терминологияанглийская бизнес-терминологиясловообразовательные моделиспецифика терминологического словообразованиямировой язык |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Elena A Litiagina |
spellingShingle |
Elena A Litiagina World-Building Models of English and Spanish Business Terminology as Reflection of National Morphosyntactic Mentality Russian journal of linguistics: Vestnik RUDN испанская бизнес-терминология английская бизнес-терминология словообразовательные модели специфика терминологического словообразования мировой язык |
author_facet |
Elena A Litiagina |
author_sort |
Elena A Litiagina |
title |
World-Building Models of English and Spanish Business Terminology as Reflection of National Morphosyntactic Mentality |
title_short |
World-Building Models of English and Spanish Business Terminology as Reflection of National Morphosyntactic Mentality |
title_full |
World-Building Models of English and Spanish Business Terminology as Reflection of National Morphosyntactic Mentality |
title_fullStr |
World-Building Models of English and Spanish Business Terminology as Reflection of National Morphosyntactic Mentality |
title_full_unstemmed |
World-Building Models of English and Spanish Business Terminology as Reflection of National Morphosyntactic Mentality |
title_sort |
world-building models of english and spanish business terminology as reflection of national morphosyntactic mentality |
publisher |
Peoples' Friendship University of Russia (RUDN University) |
series |
Russian journal of linguistics: Vestnik RUDN |
issn |
2312-9182 2312-9212 |
publishDate |
2015-12-01 |
description |
The article is devoted to the comparative analysis of the word-building models of the English and Spanish business terminology. The aim of this article is to hold a contrastive analysis of such word-building models of the English and Spanish business terminology as abbreviation, composition, conversion, contamination, apocope, stress changing, sound alteration, to find out existing differences an similarities in the world-building process in both languages and to investigate the concept “global language” comparing the functioning of both English and Spanish languages as the tools of international business communication, that are maximally standardized examples with most used terminological word forms that should be classified as an international standard usage. In this article the author uses the method of theoretical and empirical analysis, for instance, the investigation of specialized dictionaries, of video conferences and mass media sources in order to collect business terminology, and as well the comparative method of study of business English and business Spanish. The work is based on the analysis of terminological units encountered in the data base of the United Nations, economics and business dictionaries of English Spanish and Russian authors and in of the monographs on the corresponding subject. |
topic |
испанская бизнес-терминология английская бизнес-терминология словообразовательные модели специфика терминологического словообразования мировой язык |
url |
http://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/9427 |
work_keys_str_mv |
AT elenaalitiagina worldbuildingmodelsofenglishandspanishbusinessterminologyasreflectionofnationalmorphosyntacticmentality |
_version_ |
1725161824236601344 |