Translation and Quality: Editorial

The world is producing more and more content and needs increasing volumes to be translated. The only way to offer large amounts of information and goods in multiple languages fast while staying within reasonable budgets is by making a compromise and provide content with different levels of quality...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Attila Görög
Format: Article
Language:Catalan
Published: Universitat Autònoma de Barcelona 2014-12-01
Series:Revista Tradumàtica
Subjects:
Online Access:https://revistes.uab.cat/tradumatica/article/view/80
Description
Summary:The world is producing more and more content and needs increasing volumes to be translated. The only way to offer large amounts of information and goods in multiple languages fast while staying within reasonable budgets is by making a compromise and provide content with different levels of quality using new translation channels and translation technology. This differentiation will, in turn, require new ways of evaluating the quality of translated content. This issue has been co-edited by Attila Görög (TAUS) and Pilar Sánchez-Gijón (Tradumàtica Research Group), and focuses on translation quality, that remains a concept of major importance both in the translation industry and in academia.  
ISSN:1578-7559